Difference between revisions of "Erode"

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search
m
degwiki>ShimmeringIce
(Added length, composer, romaji and fantranslation)
Line 4: Line 4:
|translation=  
|translation=  
|release= [[MISSA (1997)|MISSA]]
|release= [[MISSA (1997)|MISSA]]
|length=  
|length=6:30
|composer=  
|composer=Toshiya
|PV=  
|PV=  
}}
}}
Line 40: Line 40:
最初で最後の夜は過ぎ去った
最初で最後の夜は過ぎ去った
貴方は最後までも気付かない振りをしていた
貴方は最後までも気付かない振りをしていた
||| |source=}}
|kanji aeta ano yoru wa tsumetaku ite tsuki
okubukaku nemuru kaihou no soko e
 
kimochi wa touku hanareta kimyouna kankaku
kirei ni mieta hibi doku no hanazono
 
kyokudo no iradachi oboeta hi kara mou
hoka no dare ka wo sagashite ita
 
mou kuzushite shimatta yoru wa modorazu
kimi ni au tabi uso wo tsuite ita
boku ga soko ni ima wa touku hanareteta
 
ima wa aisenai jijitsu ga
omosugite kurushiku kanashii
yoru ga nagasugita    setsunai
 
kimi ni okotta hitotsu no jiko ga boku wo nayamase
kimi wo sukuu kotoba no hitotsu mo iezu sameta
boku ga soko ni ita
 
ima wa uso de mo ii nara dakishimeyou ka
kimi no tame ni naru nara nando demo mitsumeta
 
hoka no dare ka ni idakare...
 
dakara sukoshi demo chikaku ni irareru you ni
uso demo ima wa kokoro wo koroshiteta
 
saisho de saigo no yoru wa sugisatta
anata wa saigo made mo kizukanai furi wo shite ita|| that night we were able feel each other, turned freezing cold
deeply slumbering, to the depths of release
 
the feeling, is a strange sensation far removed from me
days that seemed so beautiful, in the poison flower garden
 
from that day I felt such extreme aggravation onward,
I've been looking for someone else.
 
that night it all fell apart will never be again *1
everytime I meet you, I've lied.
because now I'm so far removed from there.
 
the fact that I can't love you anymore
weighs heavilly on me, tortures and saddens me
the night was too long, it pains me
 
the accident which happened to you, causes me concern
unable to say any words of comfort, I cooled to you
I was there.
 
If you don't care that it's not for real, I'll hold you
For you, I looked as much as you wanted
 
while getting fucked by someone else...
 
so that I can be even just a little closer to you,
even if its not real, I stifled my heart for now
 
that first and final night has passed
you pretended not to know until the very end|source=centigrade-j http://utau-inu.com/centj/translations/erode_direngrey.htm}}

Revision as of 02:56, 24 March 2017

Template:SongHeader

Lyrics
Japanese Rōmaji Translation

感じあえたあの夜は冷たく凍てつき
奥深く眠る解放の底へ

気持ちは遠く離れた奇妙な感覚
綺麗に見えた日々毒の花園

極度の苛立ち覚えた日からもう
他の誰かを探していた

もう崩してしまった夜は戻らず
君に会う度嘘をついていた
僕がそこに今は遠く離れていた

今は愛せない事実が
重すぎて苦しく哀しい
夜が長すぎた 切ない

君に起こった一つの事故が僕を悩ませ
君を救う言葉の一つも言えず冷めた
僕がそこに居た

今は嘘でもいいなら抱き締めようか
君の為になるなら何度でも見つめた

他の誰かに抱かれ・・・

だから少しでも近くに居られる様に
嘘でも今は心を殺していた

最初で最後の夜は過ぎ去った
貴方は最後までも気付かない振りをしていた

kanji aeta ano yoru wa tsumetaku ite tsuki
okubukaku nemuru kaihou no soko e

kimochi wa touku hanareta kimyouna kankaku
kirei ni mieta hibi doku no hanazono

kyokudo no iradachi oboeta hi kara mou
hoka no dare ka wo sagashite ita

mou kuzushite shimatta yoru wa modorazu
kimi ni au tabi uso wo tsuite ita
boku ga soko ni ima wa touku hanareteta

ima wa aisenai jijitsu ga
omosugite kurushiku kanashii
yoru ga nagasugita setsunai

kimi ni okotta hitotsu no jiko ga boku wo nayamase
kimi wo sukuu kotoba no hitotsu mo iezu sameta
boku ga soko ni ita

ima wa uso de mo ii nara dakishimeyou ka
kimi no tame ni naru nara nando demo mitsumeta

hoka no dare ka ni idakare...

dakara sukoshi demo chikaku ni irareru you ni
uso demo ima wa kokoro wo koroshiteta

saisho de saigo no yoru wa sugisatta
anata wa saigo made mo kizukanai furi wo shite ita

Not available.

Translation credits not available.