Difference between revisions of "月蝕 (1993)"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "{{Song |previous= |next= |title= 月蝕 |romaji= Gesshoku |translation= Lunar Eclipse |release= |length= |lyrics= 殀磨 |composer= LAYLLA |album= no |PV= }} {{LyricsFAN|...") |
|||
| Line 39: | Line 39: | ||
Watashi no naka no gesshoku | Watashi no naka no gesshoku | ||
| | | | ||
Unreflected in the mirror My entire past | |||
I'll be gone with the light of the moon | |||
A monochrome mirror reflects | |||
In obscenity and reality | |||
|source=}} | The black moon that nests in you | ||
Suffering and ill health attack | |||
It's been closed off until now. | |||
Wrenching free from the past. | |||
Up to now | |||
The lunar eclipse within me | |||
|source=https://direngrey.fandom.com/wiki/Dir_En_Grey_Wiki}} | |||
== Trivia == | == Trivia == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
* The lyrics were printed with an error in the booklet of ROCK天国 Jack in the Music Box, with the second half placed elsewhere on the same page. | * The lyrics were printed with an error in the booklet of ROCK天国 Jack in the Music Box, with the second half placed elsewhere on the same page. | ||
* The printed lyrics and the ones Yoma actually sings are almost completely different. | * The printed lyrics and the ones Yoma actually sings are almost completely different. | ||
Revision as of 10:36, 15 July 2020
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
鏡に映らない 私の全ての過去 |
Kagami ni utsuranai Watashi no subete no kako |
Unreflected in the mirror My entire past |
| These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. | ||
Trivia
Lyrics
- The lyrics were printed with an error in the booklet of ROCK天国 Jack in the Music Box, with the second half placed elsewhere on the same page.
- The printed lyrics and the ones Yoma actually sings are almost completely different.