Difference between revisions of "首吊り遊具"
| Line 64: | Line 64: | ||
| | | | ||
(Good bye) | |||
This is good for you Wouldn't you agree? | |||
Even if you confide in her, the exit won't change at all | |||
Everyone is laughing | |||
It doesn't hurt anymore The adrenalin must be kicking in | |||
Don't pull away | |||
Gira gira glaring like the neon lights | |||
More beautiful than yesterday | |||
The gaping hellish insides start to go round and round | |||
Let us play elegantly picha picha barefoot in the pool of blood | |||
Gira gira glaring like the neon lights | |||
More beautiful than yesterday | |||
The gaping hellish insides start to go round and round | |||
Gire gire craving like a minor | |||
Let us bring the skirt hem up | |||
The gaping hellish insides start to dance | |||
It's not that I want to die | |||
But I can't give it up It's up to you | |||
Ah It's my turn to wave | |||
You look so adorable, all red covered in the splattered blood | |||
Ah It's my turn to wave | |||
You, the one trying to stop it, would you like to try? | |||
(Go ahead) | |||
(Good morning) | |||
Waking up feeling shitty It's the same old thing | |||
The Madaraningen dress is gita gita like this | |||
I'm sorry. | |||
Gira gira glaring like the neon lights | |||
More beautiful than yesterday | |||
The gaping hellish insides start to go round and round | |||
Ah It's my turn to wave | |||
You look so adorable, all red covered in the splattered blood | |||
Ah It's my turn to wave | |||
You, the one trying to stop it, would you like to try? | |||
Everyone knows now | |||
}} | }} | ||
Revision as of 19:15, 5 November 2019
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
(さよなら) |
Not available. |
(Good bye) |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Trivia
Versions
| Other Versions | |
|---|---|
| Name | Appears on |
| 首吊り遊具 Collaboration with 森重樹一 (ZIGGY) | INFINITUM (2019) |