Difference between revisions of "舞夢"
KayaChannel (talk | contribs) (Translation added) |
|||
| Line 56: | Line 56: | ||
Futari wa eien ni musubareru darō… | Futari wa eien ni musubareru darō… | ||
| | | | ||
I was looking for something in myself | |||
On that hill the two of us looked up at the sky | |||
|Source=}} | You trace my face with your hand | ||
I am reflected in your eyes as you were smiling | |||
Unrestricted by anything | |||
You were swimming through the sky like a bird | |||
And I kept looking at you | |||
On that hill in my dream from that day… | |||
If I only wasn’t reflected in this mirror | |||
I could live in that dream… | |||
While this momentary dream wavers and sways | |||
Our unclear love is a dream, for just a moment… | |||
This unsatisfied desire, when it returns to reality… | |||
I was there, tied down… | |||
Inside me, the moment that dream comes true | |||
I wonder if the two of us will be connected forever… | |||
|Source=https://www.youtube.com/channel/UCEx4Fgu79lVMGZhhy1G8CCA}} | |||
== Trivia == | == Trivia == | ||
=== Title === | === Title === | ||
* Due to a misreading of the Kanji, this song is also known as '''Butō Yume'''. | * Due to a misreading of the Kanji, this song is also known as '''Butō Yume'''. | ||
{{ReleaseFooterLaSa}} | {{ReleaseFooterLaSa}} | ||
[[Category:Fan-Translation by KayaChannel]] | |||
Revision as of 13:35, 21 July 2021
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
私ノ中デ何カヲ探シテイタ |
Uchi no naka de nanika o sagashiteita |
I was looking for something in myself |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Title
- Due to a misreading of the Kanji, this song is also known as Butō Yume.
| La:Sadie's | |
|---|---|
| Songs | 架空ト現実… • 生命ノ罪… • 黒イ涙 • 還ラザル記憶… • 腐乱ユエニ… • 舞夢 • 切断 • 呪ワレタ楽園ノ影… • obje××× • 憧憬破綻世界 • Lu:Ciel • 刺ノ刻 |