Difference between revisions of "虜"

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Appearances: clean up)
 
(48 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{SongHeader
{{Song
|previous= -I'll-
|next=
|title= 虜
|title= 虜
|romaji= Toriko
|romaji= Toriko
|translation= Prisoner
|translation= Prisoner
|release= [[-I'll- (1998)|-I'll-]]
|release= [[-I'll- (1998)]]
|length= 4:29
|length= 4:29
|composer= Shinya
|composer= Shinya
|first= [[1998.08.03]]
|last= [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2000/nagano-ken-kenmin-bunka-kaikan-nagano-japan-4bd6873e.html 2000.04.13]
|PV=  
|PV=  
}}
}}
{{LyricsFAN|
{{LyricsFAN|
今夜君と二人でいられたら
今夜君と二人でいれたら
僕の夢は叶うよ
僕の夢は叶うよ
あれからもう二ヶ月
あれからもう二ヶ月
Line 25: Line 29:


繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら
繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら
このままずっといたい 僕の夢は君の腕の中
このままでずっといたい 僕の夢は君の腕の中
食い尽くしたのなら・・・
食い尽くしたのなら{{Ellipsis}}


目が覚めると動けない
目が覚めると動けない
君の部屋の壁には
君の部屋の壁には
右目以外埋められていた
右目以外埋められた
僕が君を見ていた
僕が君を見ていた


繰り返す闇の中で 君をいつも壁から見ているよ
繰り返す闇の中で 君をいつも壁から見ているよ
このままずっといたい 僕の夢は永遠に続いた
このままでずっといたい 僕の夢は永遠に続いた


今夜また別の人が蜘蛛の糸に手繰りよせられ
今夜また別の人が蜘蛛の糸に手繰りよせられ
口づけを交わし 君の部屋に一つ二つ飾られ
口づけを交わし 君の部屋に一つ二つ飾られ


鳥籠の中には・・・
鳥籠の中には{{Ellipsis}}
|
|
konya kimi to futari de iretara
Konya kimi to futari de iretara
boku no yume wa kanau yo
Boku no yume wa kanau yo
are kara mou nikagetsu
Are kara nikagetsu
torikago no naka de kawarete ita
Torikago no naka de kawarete ita


kimi no heya ni iku to
Kimi no heya ni iku to
shiroi torikago no naka ni wa
Shiroi torikago no naka ni wa
ryoushi o shibarare
Ryōshi o shibarare
ikiru koto no dekinai tori ga ita
Ikiru koto no dekinai tori ga ita


shiranu uchi ni kumo no ito de
Shiranu uchi ni kumo no ito de
te kuri yoseta boku o
Taguri yoseta boku o
nayamashi gena hitomi de
Nayamashige na hitomi de
boku no kuchi o ubau no ka
Boku no kuchi o ubau no ka


kuri kaesu yami no naka de kimi to futari damashi aetara
Kurikaesu yami no naka de Kimi to futari damashi aetara
kono mama de zutto itai boku no yume wa kimi no ude no naka
Kono mama de zutto itai Boku no yume wa kimi no ude no naka
kuitsuku shita no nara...
Kuitsuku shita no nara…


me ga sameru to ugokenai
Me ga sameru to ugokenai
kimi no heya no kabe ni wa
Kimi no heya no kabe ni wa
migime igai umerareta
Migime igai umerareta
boku ga kimi o mite ita
Boku ga kimi o mite ita


kuri kaesu yami no naka de kimi o itsumo kabe kara mite iru yo
Kurikaesu yami no naka de Kimi o itsumo koko kara mite iru yo
kono mama de zutto itai boku no yume wa towa ni tsuzuita
Kono mama de zutto itai Boku no yume wa towa ni tsuzuita


konya mata betsu no hito ga kumo no ito ni te kuri yoserare
Konya mata betsu no hito ga kumo no ito ni taguri yoserare
kuchizuke o kawashi kimi no heya ni hitotsu futatsu kazarare
Kuchizuke o kawashi Kimi no heya ni hitotsu futatsu kazarare
torikago no naka ni wa...
 
Torikago no naka ni wa…
|
|
If I can get together with you tonight
If I can get together with you tonight
My dream comes true
My dream comes true
Two months later,
Two months later
kept in a cage
Kept in a cage


Go to your room and
Go to your room and
in the white cage
In the white cage
Prisoner limbs are tied;
Prisoner limbs are tied
The birds were unable to live
The birds were unable to live


Line 89: Line 94:
Return again; in the darkness you and the two tricks meet
Return again; in the darkness you and the two tricks meet
This condition I always want, my dream in your arms
This condition I always want, my dream in your arms
If only you would still bite...
If only you would still bite…


Eyes open; can't move
Eyes open, can't move
In the walls of your room
In the walls of your room
my eye was buried:
My eye was buried
I was watching you
I was watching you


Line 102: Line 107:
Your room is decorated with one or two exchanged kisses
Your room is decorated with one or two exchanged kisses


In the cage...
In the cage…
|source=http://tsumitokisei.tumblr.com/lyrics}}
|Source=http://tsumitokisei.tumblr.com/lyrics}}
 
== Trivia ==
[[File:Toriko.jpg|right|250px]]
* It's commonly believed that this song is why fans of the band call themselves {{JP|虜|toriko}}. However, on December 18, 2020, at the ''The World You Live In'' event at Zepp Namba, the band explained that it actually comes from a magazine ad with Die and the tagline {{JP|虜になる|toriko ni naru}}, which means "become a prisoner".
=== Lyrics ===
* The line at the beginning of the song wasn't included in any printed lyrics. It's:
: {{JP|繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら|Kurikaesu yami no naka de Kimi to futari damashi aetara}} – Return again; in the darkness you and the two tricks meet
* Kyo doesn't seem to sing the {{JP|で|de}} at the end of the first line in the third verse.
** There also seems to be a {{JP|で|de}} missing in the official lyrics, in the second line of the fourth verse after {{JP|このまま|kono mama}}.
* This song constitutes one of the only two instances of printed lyrics receiving so-called [[wikipedia:Furigana|furigana]], the other being [[AMBER]].
** The kanji 唇 in the fourth line of the third verse is normally read as {{JP|くちびる|kuchibiru}} and means "lips". However, the official lyrics provide the reading {{JP|くち|kuchi}}.
** The kanji 壁 in the first line of the fourth verse is normally read as {{JP|かべ|kabe}} and means "wall". However, the official lyrics provide the reading {{JP|ここ|koko}}.
=== Appearances ===
{| class="wikitable plainlinks" style="text-align:center;"
|-
! Release Title || Release Date || Song Title || Notes
|-
! colspan="4" | Audio
|-
| -I'll- || 1998.08.12 || -I'll- || –
|}
{{ReleaseFooter}}
{{ReleaseFooter}}
[[Category:Fan-Translation by Others]]

Latest revision as of 18:16, 25 April 2023

Lyrics
Japanese Rōmaji Fan-Translation

今夜君と二人でいれたら
僕の夢は叶うよ
あれからもう二ヶ月
鳥籠の中で飼われていた

君の部屋に行くと
白い鳥籠の中には
両足を縛られ
生きることのできない鳥がいた

知らぬうちに蜘蛛の糸で
手繰りよせた僕を
悩ましげな瞳で
僕の唇を奪うのか

繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら
このままでずっといたい 僕の夢は君の腕の中
食い尽くしたのなら

目が覚めると動けない
君の部屋の壁には
右目以外埋められた
僕が君を見ていた

繰り返す闇の中で 君をいつも壁から見ているよ
このままでずっといたい 僕の夢は永遠に続いた

今夜また別の人が蜘蛛の糸に手繰りよせられ
口づけを交わし 君の部屋に一つ二つ飾られ

鳥籠の中には

Konya kimi to futari de iretara
Boku no yume wa kanau yo
Are kara mō nikagetsu
Torikago no naka de kawarete ita

Kimi no heya ni iku to
Shiroi torikago no naka ni wa
Ryōshi o shibarare
Ikiru koto no dekinai tori ga ita

Shiranu uchi ni kumo no ito de
Taguri yoseta boku o
Nayamashige na hitomi de
Boku no kuchi o ubau no ka

Kurikaesu yami no naka de Kimi to futari damashi aetara
Kono mama de zutto itai Boku no yume wa kimi no ude no naka
Kuitsuku shita no nara…

Me ga sameru to ugokenai
Kimi no heya no kabe ni wa
Migime igai umerareta
Boku ga kimi o mite ita

Kurikaesu yami no naka de Kimi o itsumo koko kara mite iru yo
Kono mama de zutto itai Boku no yume wa towa ni tsuzuita

Konya mata betsu no hito ga kumo no ito ni taguri yoserare
Kuchizuke o kawashi Kimi no heya ni hitotsu futatsu kazarare

Torikago no naka ni wa…

If I can get together with you tonight
My dream comes true
Two months later
Kept in a cage

Go to your room and
In the white cage
Prisoner limbs are tied
The birds were unable to live

I know in the spider's silk
I am caught
Teasing in my eyes
Should I steal a kiss?

Return again; in the darkness you and the two tricks meet
This condition I always want, my dream in your arms
If only you would still bite…

Eyes open, can't move
In the walls of your room
My eye was buried
I was watching you

Return again; I'm always watching you from the wall in the darkness
This condition I always want, my dream to continue in eternity

Someone else tonight, caught up in the spider's silk
Your room is decorated with one or two exchanged kisses

In the cage…

These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here.

Trivia

Toriko.jpg
  • It's commonly believed that this song is why fans of the band call themselves 虜 (toriko). However, on December 18, 2020, at the The World You Live In event at Zepp Namba, the band explained that it actually comes from a magazine ad with Die and the tagline 虜になる (toriko ni naru), which means "become a prisoner".

Lyrics

  • The line at the beginning of the song wasn't included in any printed lyrics. It's:
繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら (Kurikaesu yami no naka de Kimi to futari damashi aetara) – Return again; in the darkness you and the two tricks meet
  • Kyo doesn't seem to sing the で (de) at the end of the first line in the third verse.
    • There also seems to be a で (de) missing in the official lyrics, in the second line of the fourth verse after このまま (kono mama).
  • This song constitutes one of the only two instances of printed lyrics receiving so-called furigana, the other being AMBER.
    • The kanji 唇 in the fourth line of the third verse is normally read as くちびる (kuchibiru) and means "lips". However, the official lyrics provide the reading くち (kuchi).
    • The kanji 壁 in the first line of the fourth verse is normally read as かべ (kabe) and means "wall". However, the official lyrics provide the reading ここ (koko).

Appearances

Navigation

Dir En Grey – DiscographyPromotional Versions
Albums GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsARCHE (2014)The Insulated World (2018)PHALARIS (2022)MORTAL DOWNER (2026)

UROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)

Mini-Albums MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)19990120 (2024)The Devil In Me (2024)
Cassette Tapes 業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)
VHS 「楓」~if trans~ (1997)「楓」~if trans~ TOUR 1998 Mechanism For Leave-the scene of the tragedy- (1998)「楓」~if trans~ Mechanism For Leave-UnknownDespaira Lost- ~裁きの血舞台~ (1998)妄想統覚劇 (1998)妄想格外劇 (1998)
Other Releases (2011)
Cover Songs 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色 (新曲5) • 新曲6刹那