Difference between revisions of "12時20分金輪際"
| Line 70: | Line 70: | ||
| | | | ||
Unexpectedly | Unexpectedly | ||
You give me love | You give me love | ||
Much more like this | Much more like this | ||
So that I | So that I won't forget | ||
Selling girls | Selling girls | ||
You too, come this way | You too, come this way | ||
Be quiet | Be quiet | ||
The strangling marks | The strangling marks | ||
Sew the memories onto them | Sew the memories onto them | ||
You walk on your path on and on | You walk on your path on and on | ||
I'm following your back | |||
In a play of mud | In a play of mud | ||
You are cherry blossoms | You are cherry blossoms | ||
You, entangled in thick mud, are cherry blossoms | You, entangled in thick mud, are cherry blossoms | ||
Through the gaps of the crawling cowering weed you peer in | Through the gaps of the crawling cowering weed you peer in | ||
Only others know beauty | Only others know beauty | ||
Only I scatter beautifully | Only I scatter beautifully | ||
The desire felt during mourning | The desire felt during mourning | ||
| Line 99: | Line 99: | ||
Selling girls | Selling girls | ||
You too, come this way | You too, come this way | ||
Be quiet | Be quiet | ||
The strangling marks | The strangling marks | ||
Sew the memories onto them | Sew the memories onto them | ||
I leap around | I leap around | ||
Don't pull me | |||
You walk on your path on and on | You walk on your path on and on | ||
I'm following your back | |||
In a play of mud | In a play of mud | ||
Tie the red string of fate around our pinkies | Tie the red string of fate around our pinkies | ||
Even if | Even if it's just my heart, I'll give it to you | ||
That girl feigning tears | That girl feigning tears | ||
What a cute ribbon | What a cute ribbon | ||
However | However | ||
Will we be able to meet again somewhere? | Will we be able to meet again somewhere? | ||
Even if | Even if it's a whitewashed imitation of that girl | ||
Me feigning tears | Me feigning tears | ||
It's alright even if it's mediocre | |||
My veins dance pulsating to the gossip | My veins dance pulsating to the gossip | ||
This too is an imitation of you | This too is an imitation of you | ||
Who is it | Who is it that's selling this body from broad daylight on? | ||
It's me | |||
|source=https://www.youtube.com/watch?v=IE-4iGFr0j4}} | |source=https://www.youtube.com/watch?v=IE-4iGFr0j4}} | ||
{{ReleaseFooter}}__NOTOC__ | {{ReleaseFooter}}__NOTOC__ | ||
Revision as of 15:21, 9 March 2020
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
思いの外 |
Not available. |
Unexpectedly |
| These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. | ||