Difference between revisions of "Erode"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: {{ReleaseFooter}}__NOTOC__ → {{ReleaseFooter}}) |
(→Trivia) |
||
| (13 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 7: | Line 7: | ||
|release= [[MISSA (1997)]] | |release= [[MISSA (1997)]] | ||
|length= 6:30 | |length= 6:30 | ||
|composer= Toshiya | |composer= Toshiya | ||
|first= ''[[1997.04.01]]'' | |||
|last= [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2001/space-lab-yellow-tokyo-japan-bd061d6.html 2001.02.19] | |||
|PV= | |PV= | ||
}} | }} | ||
| Line 67: | Line 69: | ||
Kimi no tame ni naru nara nando demo mitsumeta | Kimi no tame ni naru nara nando demo mitsumeta | ||
Hoka no dare ka ni | Hoka no dare ka ni dakare… | ||
Dakara sukoshi demo chikaku ni irareru yō ni | Dakara sukoshi demo chikaku ni irareru yō ni | ||
| Line 75: | Line 77: | ||
Anata wa saigo made mo kizukanai furi o shiteita | Anata wa saigo made mo kizukanai furi o shiteita | ||
| | | | ||
That night we could feel each other coldly froze | |||
To the bottom of release, deeply asleep | |||
My feelings are such distant strange sensations | |||
days that seemed so | Those days that seemed so lovely, the poisonous flower garden | ||
Since that day when I felt utmost frustration | |||
I | I was looking for someone else | ||
Unable to return to the night already torn down | |||
Every time I met you, I was lying | |||
Right now I'm so far away from there | |||
the fact that I | Right now the fact that I'm unable to love | ||
Lies too heavy, so painfully sad | |||
The night was too long So heartwrenching | |||
The accident that happened to you troubled me so | |||
Unable to say anything to save you, I grew cold | |||
I was | That's where I was | ||
If you | If right now you're alright with it being a lie, shall I hold you tight? | ||
For | For your sake, I stared at you countless times | ||
Sleeping with someone else… | |||
That's why in order to be closer to you even just a little | |||
Even if it's a lie, I now suppressed my heart | |||
The first and final night has passed | |||
you | And until the end you were pretending not to notice | ||
| | |Source=https://www.youtube.com/channel/UCEx4Fgu79lVMGZhhy1G8CCA}} | ||
== Trivia == | |||
=== Title === | |||
* Although the English word "erode" is pronounced as {{JP|イロード|irōdo}}, the title of this song is pronounced as {{JP|エロード|erōdo}} by the Dir En Grey members. | |||
=== Appearances === | |||
{| class="wikitable plainlinks" style="text-align:center;" | |||
|- | |||
! Release Title || Release Date || Song Title || Notes | |||
|- | |||
! colspan="4" | Audio | |||
|- | |||
| MISSA || 1997.07.25 || Erode || – | |||
|} | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
[[Category:Fan-Translation by KayaChannel]] | |||
Latest revision as of 19:21, 28 June 2023
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
感じあえたあの夜は冷たく凍てつき |
Kanji aeta ano yoru wa tsumetaku ite tsuki |
That night we could feel each other coldly froze |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Title
- Although the English word "erode" is pronounced as イロード (irōdo), the title of this song is pronounced as エロード (erōdo) by the Dir En Grey members.
Appearances
| Release Title | Release Date | Song Title | Notes |
|---|---|---|---|
| Audio | |||
| MISSA | 1997.07.25 | Erode | – |