Difference between revisions of "Ash"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (clean up, replaced: ' → " (27)) |
(Undo revision 10017 by Kurosaki Ichigo (talk)) |
||
| Line 55: | Line 55: | ||
For some reason, I collapse at any time and go to sleep, embraced by mother. | For some reason, I collapse at any time and go to sleep, embraced by mother. | ||
Maybe someday they | Maybe someday they'll be found with my body and "good riddance." | ||
Mother has drawn me a paradise, perhaps I | Mother has drawn me a paradise, perhaps I'll be reborn? | ||
I | I'm still firmly trapped within this world as long as I walk through my troubled memories. | ||
Within me was born a reality in the midst of tragedy. | Within me was born a reality in the midst of tragedy. | ||
| Line 66: | Line 66: | ||
It transforms my conscience. It transforms the desperation. | It transforms my conscience. It transforms the desperation. | ||
A cherry tree dances in the night while I decay. I am creating my ashes. It | A cherry tree dances in the night while I decay. I am creating my ashes. It's as if I've turned into sand. | ||
At least my pitiful appearance releases words… On the contrary, it only rejects them | At least my pitiful appearance releases words… On the contrary, it only rejects them | ||
| Line 150: | Line 150: | ||
For some reason, I collapse at any time | For some reason, I collapse at any time | ||
and go to sleep, embraced by mother. | and go to sleep, embraced by mother. | ||
Maybe someday they | Maybe someday they'll be found with my body and | ||
"good riddance." | "good riddance." | ||
Mother has drawn me a paradise | Mother has drawn me a paradise | ||
Perhaps I | Perhaps I'll be reborn? | ||
I | I'm still firmly trapped within this world | ||
as long as I walk through my troubled memories. | as long as I walk through my troubled memories. | ||
| Line 167: | Line 167: | ||
A cherry tree dances in the night while I decay. | A cherry tree dances in the night while I decay. | ||
I am creating my ashes. It | I am creating my ashes. It's as if I've turned into sand. | ||
At least my pitiful appearance releases words… | At least my pitiful appearance releases words… | ||
On the contrary, it only rejects them. | On the contrary, it only rejects them. | ||
| Line 176: | Line 176: | ||
For some reason, I collapse at any time | For some reason, I collapse at any time | ||
and go to sleep, embraced by mother. | and go to sleep, embraced by mother. | ||
I | I'm still firmly trapped within this world | ||
as long as I walk through my troubled memories. | as long as I walk through my troubled memories. | ||
| Line 188: | Line 188: | ||
A cherry tree dances in the night while I decay. | A cherry tree dances in the night while I decay. | ||
I am creating my ashes. It | I am creating my ashes. It's as if I've turned into sand. | ||
At least my pitiful appearance releases words… | At least my pitiful appearance releases words… | ||
On the contrary, it only rejects them | On the contrary, it only rejects them | ||
| Line 194: | Line 194: | ||
|source=https://www.youtube.com/watch?v=YbYXgOGKPlg}} | |source=https://www.youtube.com/watch?v=YbYXgOGKPlg}} | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
* A different version of this song is available on the omnibus album Behind the Mask vol.2 1997 -SOL | * A different version of this song is available on the omnibus album Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE-, released on 25 November 1997. You can listen to this version [https://www.youtube.com/watch?v=2_0GxZjwYPc here]. The song was later remade again and released on the single 脈 ''Myaku'' on 16 February 2000. | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; margin: left;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; margin: left;" | ||
| Line 202: | Line 202: | ||
! style="font-size:small;" | Name || style="font-size:small;" | Appears on | ! style="font-size:small;" | Name || style="font-size:small;" | Appears on | ||
|- | |- | ||
| Ash || | | Ash || ''Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE- (1997)'' | ||
|- | |- | ||
| Ash || 脈 | | Ash || 脈 ''(2000)'' | ||
|} | |} | ||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 21:32, 9 July 2017
Lyrics on 「楓」~if trans…~
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
不透明な硝子の向こうで 見るも無惨なその体 |
Futōmeina garasu no mukō de Miru mo muzanna sono karada |
On the other side of that opaque glass, you can even see this miserable body. |
| These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. | ||
Lyrics on 脈
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
不透明な硝子の向こうで 見るも無惨なその体 |
Futōmeina glass no mukō de miru mo muzanna sono karada |
On the other side of that opaque glass, |
| These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. | ||
Trivia
- A different version of this song is available on the omnibus album Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE-, released on 25 November 1997. You can listen to this version here. The song was later remade again and released on the single 脈 Myaku on 16 February 2000.
| Other Versions | |
|---|---|
| Name | Appears on |
| Ash | Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE- (1997) |
| Ash | 脈 (2000) |