Difference between revisions of "【KR】cube"

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search
degwiki>Kurosaki Ichigo
m (→‎top: fix, removed: {{TranslatedSong|roman|en}})
degwiki>Kurosaki Ichigo
m (→‎top: fix, replaced: |song = → |title=, |album1 = → |appears= , |language = English-Japanese → |length=, removed: |artist = Dir En Grey, |star = Bronze)
Line 1: Line 1:
{{SongHeader
{{SongHeader
|song    = 【KR】cube
|title=【KR】cube
|artist  = Dir En Grey
 
|album1  = Dir En Grey:(KR) Cube (2000)
|appears= Dir En Grey:(KR) Cube (2000)
|type1    = single
|type1    = single
|album2  = Dir En Grey:Macabre (2000)
|album2  = Dir En Grey:Macabre (2000)
|language = English-Japanese
|length=  
|star    = Bronze
 
}}
}}



Revision as of 20:01, 16 March 2017

Template:SongHeader

Template:Youtube embed

Lyrics
Japanese Rōmaji Translation

鬼さんこちら手の鳴る方へ
祇園で遊んだ幼い日を
毎日毎晩子守歌と
三日月背にゆらゆら

日本人形の様な君は
表情一つ変えないままで
そっと目を閉じ
添い寝をして
ねんねんころりよ

今は亡き母を想う
この子に重ねては
今日もまた琴の音を奏でよう

「Mother and you and my new relation」 Without thinking I put my hand on your neck. You say nothing and you do nothing.
I'm gonna sing the last lullaby for you while you smile at me. I wonder why I fell in love with you. Impossible love.

掌を重ねてる
小さな君の手
つり合わぬ夢
亡骸と愛

くるり、ふらり、ふわり、くらり
くるり、ふらり、ふわり、くらくらり
くるり、ふらり、ふわり、くらり
くるり、ふらり、さわぐ



These lyrics were translated by Jewels.

Template:SongFooter