Difference between revisions of "清水寺"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 16: | Line 16: | ||
However, it has been re-released with vocals on the CD 第三帝國楽団 ''Daisan Teikoku Gakudan'' that accompanies Kyo's first poem book 自虐、斂葬腐乱シネマ ''Jigyaku, Rensō Furan Shinema''. The re-release is called スカポルトロノ「清水寺ポルノTYPE」 ''Sukaporutorono "Kiyomizudera Poruno TYPE"'' and you can listen to it [https://www.youtube.com/watch?v=h-gxFbbycqA here]. | However, it has been re-released with vocals on the CD 第三帝國楽団 ''Daisan Teikoku Gakudan'' that accompanies Kyo's first poem book 自虐、斂葬腐乱シネマ ''Jigyaku, Rensō Furan Shinema''. The re-release is called スカポルトロノ「清水寺ポルノTYPE」 ''Sukaporutorono "Kiyomizudera Poruno TYPE"'' and you can listen to it [https://www.youtube.com/watch?v=h-gxFbbycqA here]. | ||
== Trivia == | |||
* The Japanese sentence in the booklet is 渡る世間は鬼ばかり ''Wataru seken wa oni bakari'' and means ''There are only devils in this world''. This is based on the expression 渡る世間に鬼はない ''Wataru seken ni oni wa nai'', which translates to ''There are no demons in this world'' and means that all humans are good at heart. | |||
== Pictures == | == Pictures == | ||
Revision as of 21:23, 2 May 2017
Template:SongHeader 清水寺 is an acoustic song by TWO MONSTROUS NUCLEAR STOCKPILES, Kyo's first side-project he formed together with Kaoru in 2000.
Together, they released this song on cassette on 20 March 2000 during the Battle & Love fashion event, held by fashion labels Ba-tsu and Kera at the Laforet Harajuku. The distribution was limited to 150 tapes, which makes this release quite rare and as such, there is currently no rip available online.
However, it has been re-released with vocals on the CD 第三帝國楽団 Daisan Teikoku Gakudan that accompanies Kyo's first poem book 自虐、斂葬腐乱シネマ Jigyaku, Rensō Furan Shinema. The re-release is called スカポルトロノ「清水寺ポルノTYPE」 Sukaporutorono "Kiyomizudera Poruno TYPE" and you can listen to it here.
Trivia
- The Japanese sentence in the booklet is 渡る世間は鬼ばかり Wataru seken wa oni bakari and means There are only devils in this world. This is based on the expression 渡る世間に鬼はない Wataru seken ni oni wa nai, which translates to There are no demons in this world and means that all humans are good at heart.