Difference between revisions of "夢見ドロ"
| Line 32: | Line 32: | ||
無言の部屋で流れている | 無言の部屋で流れている | ||
Madonna さえ理解しているから | |||
「Like a Virgin」を切り | |||
部屋を出て向かう先は | |||
きっとアナタの元でしょ? | |||
私自身止めようの無い | |||
どうしようも無い事なの | |||
愛してるかどうかは | |||
アナタに任せる | |||
私自身止めようの無い | |||
どうしようも無い事なの | |||
愛してるかどうかは | |||
アナタに任せる | |||
不幸せにしているのは | |||
私自身。そうなんです | |||
でも、決められないのも事実 | |||
愛に罪は無い | |||
そうでしょ? | |||
無言の部屋で流れている | |||
Madonna さえ理解しているから | |||
「Like a Virgin」を切り | 「Like a Virgin」を切り | ||
部屋を出て向かう先は | 部屋を出て向かう先は | ||
| Line 52: | Line 74: | ||
Kare de oborenagara | Kare de oborenagara | ||
Sonna mono | Sonna mono | ||
Fushiawase ni shiteiru no wa | |||
Watashi jishin. Sō nandesu | |||
Demo, kimerarenai no mo jijitsu | |||
Ai ni tsumi wa nai | |||
Sō desho? | |||
Mugon no heya de nagareteiru | |||
Madonna sae rikaishiteiru kara | |||
"Like a Virgin" o kiri | |||
Heya o dete mukau saki wa | |||
Kitto anata no moto desho? | |||
Watashi jishin tomeyō no nai | |||
Dōshiyō mo nai koto na no | |||
Aishiteru ka dōka wa | |||
Anata ni makaseru | |||
Watashi jishin tomeyō no nai | |||
Dōshiyō mo nai koto na no | |||
Aishiteru ka dōka wa | |||
Anata ni makaseru | |||
Fushiawase ni shiteiru no wa | Fushiawase ni shiteiru no wa | ||
| Line 80: | Line 124: | ||
While drowning in him | While drowning in him | ||
That's how it is | That's how it is | ||
The one that is making me unhappy | |||
Is myself. That's right | |||
But it's also true that I can't decide | |||
There's no sin in love | |||
Isn't that right? | |||
Playing in the silent room | |||
Even Madonna understands | |||
So I pause "Like a Virgin" | |||
I leave the room and where I head | |||
Will surely be where you are, right? | |||
I myself can't seem to stop it | |||
Nothing can be done about it | |||
Whether you love me or not | |||
I'll leave up to you | |||
I myself can't seem to stop it | |||
Nothing can be done about it | |||
Whether you love me or not | |||
I'll leave up to you | |||
The one that is making me unhappy | The one that is making me unhappy | ||
Revision as of 16:53, 3 November 2022
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
さあ私 次は何処へ? |
Saa watashi Tsugi wa doko e? |
So, where should I go next? |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Appearances
| Release Title | Release Date | Song Title | Notes |
|---|---|---|---|
| Audio | |||
| 夢見ドロ | 2021.01 | 夢見ドロ (Demo Version) | Demo version. |
| 触れさせる / 夢見ドロ / Valentina | 夢見ドロ | ||
| LUXURIA | 2021.07 | Recorded on January 28, 2021 at TSUTAYA O-EAST. | |
| AMOR | 2022.10 | Regular version. | |
| Video | |||
| LUXURIA | 2021.07 | 夢見ドロ | Filmed on January 29, 2021 at TSUTAYA O-EAST. |
| sukekiyo | |
|---|---|
| CDs | IMMORTALIS (2014) • VITIUM (2015) • ANIMA (2016) • ADORATIO (2017) • PASSIO (2019) • INFINITUM (2019) • SALUS (2021) • AMOR (2022) • EROSIO (2023) • Ius Cerebri / Sinistro Cerebrum (2024) • DOMINUS (2025) |
| Demo Tapes | 接触 (2020) • 夢見ドロ (2021) • 触れさせる (2021) • Valentina (2021) • 愛した心臓 (2021) |
| Other Songs | ガーベラ • SESSION • possess (2026) (Digital Single) |
- Song
- Song With Japanese Title
- Song by sukekiyo
- AMOR (2022)
- Rōmaji Unofficial
- Lyrics by 京
- Song With First Known Performance
- Composed by sukekiyo
- Song With Last Known Performance
- Lyrics Available
- Rōmaji Available
- Fan-Translation Available
- Translation Unofficial
- Song With Title Variants
- Fan-Translation by KayaChannel