|
|
| Line 10: |
Line 10: |
| |PV= YbYXgOGKPlg | | |PV= YbYXgOGKPlg |
| }} | | }} |
| | | {{TheseLyrics|1997|2000|Ash (2000)}} |
| == Lyrics on 「楓」~if trans{{Ellipsis}}~ ==
| | {{LyricsFAN| |
| | |
| {{LyricsFAN|id=1| | |
| 不透明な硝子の向こうで 見るも無惨なその体 | | 不透明な硝子の向こうで 見るも無惨なその体 |
| なぜか今にも吐き出しそうで 母に抱かれて眠りましょう | | なぜか今にも吐き出しそうで 母に抱かれて眠りましょう |
| Line 70: |
Line 68: |
|
| |
|
| And lets me end. | | And lets me end. |
| |source=https://www.youtube.com/watch?v=YbYXgOGKPlg}}
| |
|
| |
| == Lyrics on 脈 ==
| |
|
| |
| {{LyricsFAN|id=2|
| |
| 不透明な硝子の向こうで 見るも無惨なその体
| |
| なぜか今にも吐き出しそうで 母に抱かれて眠りましょう
| |
|
| |
| そんな自分に気付いたある日 僕の体に「さ・よ・な・ら」を
| |
| 母が描いてる楽園で なぜ僕は生まれ変わるの
| |
|
| |
| 雁字搦めのこの世界の中で とぎれとぎれの記憶を辿りながら{{Ellipsis}}
| |
|
| |
| 僕の中で生まれ出す 現実は悲劇の中で
| |
| 僕の中で生まれ出す 現実は悲劇と共に
| |
|
| |
| 回る 回る 回る 回る 回る 回る 回る 意識が
| |
| 回る 回る 回る 回る 回る 回る 回る 絶望
| |
| 桜舞う夜に 僕は崩れるのさ このまま灰になれ砂に還るように
| |
|
| |
| 言葉に出さなくても悲しすぎる姿 裏腹に拒絶的な僕はいつも
| |
| 自らの首に手をかけてみる 吐き気の中 回る 回る
| |
|
| |
| 不透明な硝子の向こうで 見るも無惨なその体
| |
| なぜか今にも吐き出しそうで 母に抱かれて眠りましょう
| |
|
| |
| 雁字搦めのこの世界の中で とぎれとぎれの記憶を辿りながら{{Ellipsis}}
| |
|
| |
| 僕の中で生まれ出す 現実は悲劇の中で
| |
| 僕の中で生まれ出す 現実は悲劇と共に
| |
|
| |
| 千の悲しみ 千の偽り 千の{{Ellipsis}}
| |
| 千の愛情 千の眼球 千の現実 絶望
| |
| 桜舞う夜に 僕は崩れるのさ このまま灰になれ砂に還るように
| |
|
| |
| 言葉に出さなくても悲しすぎる姿 裏腹に拒絶的な僕はいつも
| |
| 自らの首に手をかけてみる 吐き気の中 回る
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
| 演じきった
| |
| |
| |
| Futōmeina garasu no mukō de Miru mo muzanna sono karada
| |
| Nazeka ima ni mo hakidashisō de Haha ni dakarete nemurimashō
| |
|
| |
| Sonna jibun ni kitsuita aru hi Boku no karada ni "sa.yo.na.ra" o
| |
| Haha ga egaite iru rakuen de Naze boku wa umare kawaru no
| |
|
| |
| Ganjigarame no kono sekai no naka de Togire togire no kioku o tadorinagara…
| |
|
| |
| Boku no naka de umaredasu Genjitsu wa higeki no naka de
| |
| Boku no naka de umaredasu Genjitsu wa higeki to tomo ni
| |
|
| |
| Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Ishiki ga
| |
| Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Mawaru Zetsubō
| |
| Sakura mau yoru ni Boku wa kuzureruno sa Kono mama hai ni nare suna ni kaeru yōni
| |
|
| |
| Kotoba ni dasanakute mo kanashisugiru sugata Urahara ni kyozetsutekina boku wa itsumo
| |
| Mizukara no kubi ni te o kakete miru Haki ki no naka Mawaru Mawaru
| |
|
| |
| Futōmeina garasu no mukō de Miru mo muzanna sono karada
| |
| Nazeka ima ni mo hakidashisō de Haha ni dakarete nemurimashō
| |
|
| |
| Ganjigarame no kono sekai no naka de Togire togire no kioku o tadorinagara…
| |
|
| |
| Boku no naka de umaredasu Genjitsu wa higeki no naka de
| |
| Boku no naka de umaredasu Genjitsu wa higeki to tomo ni
| |
|
| |
| Sen no kanashimi Sen no itsuwari Sen no…
| |
| Sen no aijō Sen no gankyū Sen no genjitsu Zetsubō
| |
| Sakura mau yoru ni Boku wa kuzureruno sa Kono mama hai ni nare suna ni kaeru yō ni
| |
|
| |
| Kotoba ni dasanakute mo kanashisugiru sugata Urahara ni kyozetsutekina boku wa itsumo
| |
| Mizukara no kubi ni te o kakete miru Haki ki no naka Mawaru
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
| Enjikitta
| |
| |
| |
| On the other side of that opaque glass,
| |
| you can even see this miserable body.
| |
|
| |
| For some reason, I collapse at any time
| |
| and go to sleep, embraced by mother.
| |
| Maybe someday they'll be found with my body and
| |
| "good riddance."
| |
|
| |
| Mother has drawn me a paradise
| |
| Perhaps I'll be reborn?
| |
| I'm still firmly trapped within this world
| |
| as long as I walk through my troubled memories.
| |
|
| |
| Within me was born a reality in the midst of tragedy.
| |
| Within me was born a reality with a tragedy.
| |
|
| |
| It transforms…
| |
| It transforms my conscience.
| |
| It transforms…
| |
| It transforms the desperation.
| |
|
| |
| A cherry tree dances in the night while I decay.
| |
| I am creating my ashes. It's as if I've turned into sand.
| |
| At least my pitiful appearance releases words…
| |
| On the contrary, it only rejects them.
| |
|
| |
| On the other side of that opaque glass,
| |
| you can even see this miserable body.
| |
|
| |
| For some reason, I collapse at any time
| |
| and go to sleep, embraced by mother.
| |
| I'm still firmly trapped within this world
| |
| as long as I walk through my troubled memories.
| |
|
| |
| Within me was born a reality in the midst of tragedy.
| |
| Within me was born a reality with a tragedy.
| |
|
| |
| It transforms…
| |
| It transforms my conscience.
| |
| It transforms…
| |
| It transforms the desperation.
| |
|
| |
| A cherry tree dances in the night while I decay.
| |
| I am creating my ashes. It's as if I've turned into sand.
| |
| At least my pitiful appearance releases words…
| |
| On the contrary, it only rejects them
| |
| and lets me end.
| |
| |source=https://www.youtube.com/watch?v=YbYXgOGKPlg}} | | |source=https://www.youtube.com/watch?v=YbYXgOGKPlg}} |
|
| |
|
| == Trivia == | | == Trivia == |
| * This song was initially released on the omnibus album ''Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE-'' on November 25, 1997. You can listen to this version [https://www.youtube.com/watch?v=2_0GxZjwYPc here]. The song was later remade again and released on the single 脈 ''Myaku'' on February 16, 2000, and 18 years later, it was remade yet again and released on [[人間を被る (2018)|人間を被る]]. | | * This song was initially released on the omnibus album ''Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE-'' on November 25, 1997. You can listen to this version [https://www.youtube.com/watch?v=2_0GxZjwYPc here]. |
|
| |
|
| {| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; margin: left;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; margin: left;" |
| Line 210: |
Line 80: |
| |- | | |- |
| | Ash || ''Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE- (1997)'' | | | Ash || ''Behind the Mask vol.2 1997 -SOL'FINSTERRE- (1997)'' |
| |-
| |
| | Ash || 脈 ''(2000)''
| |
| |-
| |
| | Ash || [[人間を被る (2018)]]
| |
| |} | | |} |
| {{ReleaseFooter}} | | {{ReleaseFooter}} |