Difference between revisions of "虜"
| Line 27: | Line 27: | ||
繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら | 繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら | ||
このままでずっといたい 僕の夢は君の腕の中 | |||
食い尽くしたのなら{{Ellipsis}} | 食い尽くしたのなら{{Ellipsis}} | ||
| Line 36: | Line 36: | ||
繰り返す闇の中で 君をいつも壁から見ているよ | 繰り返す闇の中で 君をいつも壁から見ているよ | ||
このままでずっといたい 僕の夢は永遠に続いた | |||
今夜また別の人が蜘蛛の糸に手繰りよせられ | 今夜また別の人が蜘蛛の糸に手繰りよせられ | ||
| Line 55: | Line 55: | ||
Shiranu uchi ni kumo no ito de | Shiranu uchi ni kumo no ito de | ||
Taguri yoseta boku o | Taguri yoseta boku o | ||
Nayamashige na hitomi de | |||
Boku no kuchi o ubau no ka | Boku no kuchi o ubau no ka | ||
Kurikaesu yami no naka de Kimi to futari damashi aetara | |||
Kono mama de zutto itai Boku no yume wa kimi no ude no naka | Kono mama de zutto itai Boku no yume wa kimi no ude no naka | ||
Kuitsuku shita no nara… | Kuitsuku shita no nara… | ||
| Line 67: | Line 67: | ||
Boku ga kimi o mite ita | Boku ga kimi o mite ita | ||
Kurikaesu yami no naka de Kimi o itsumo koko kara mite iru yo | |||
Kono mama de zutto itai Boku no yume wa towa ni tsuzuita | Kono mama de zutto itai Boku no yume wa towa ni tsuzuita | ||
| Line 109: | Line 109: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
[[File:Toriko.jpg|right|250px]] | [[File:Toriko.jpg|right|250px]] | ||
* It | * It's commonly believed that this song is why fans of the band call themselves {{JP|虜|Toriko}}. However, on December 18, 2020, at the ''The World You Live In'' event at Zepp Namba, the band explained that it actually comes from a magazine ad with Die and the tagline {{JP|虜になる|Toriko ni naru}}, which means "Become a prisoner".{{ReleaseFooter}} | ||
=== Lyrics === | |||
* The first line isn't included in the booklet's lyrics. It's {{JP|繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら|Kurikaesu yami no naka de Kimi to futari damashi aetara}}. | |||
* Kyo doesn't seem to sing the {{JP|で|de}} at the end of the first line in the third verse. | |||
* There appears to be a {{JP|で|de}} missing in the booklet's lyrics, in the second line of the fourth verse after {{JP|このまま|kono mama}}. | |||
Revision as of 16:18, 4 May 2021
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
今夜君と二人でいれたら |
Konya kimi to futari de iretara |
If I can get together with you tonight |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
- It's commonly believed that this song is why fans of the band call themselves 虜 (Toriko). However, on December 18, 2020, at the The World You Live In event at Zepp Namba, the band explained that it actually comes from a magazine ad with Die and the tagline 虜になる (Toriko ni naru), which means "Become a prisoner".
Lyrics
- The first line isn't included in the booklet's lyrics. It's 繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら (Kurikaesu yami no naka de Kimi to futari damashi aetara).
- Kyo doesn't seem to sing the で (de) at the end of the first line in the third verse.
- There appears to be a で (de) missing in the booklet's lyrics, in the second line of the fourth verse after このまま (kono mama).