Difference between revisions of "太陽の碧"
m (→Variants: clean up, removed: Category:Fan-Translation by Others) |
(→Trivia) |
||
| Line 100: | Line 100: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
* In the ''MACABRE'' band score's lyrics, the 「」 at the end are omitted. However, they're included in the sheet lyrics along with {{JP|ラナ ラナ| | * In the ''MACABRE'' band score's lyrics, the 「」 at the end are omitted. However, they're included in the sheet lyrics along with {{JP|ラナ ラナ|rana rana}}, which Kyo actually sings at that point. | ||
** The sheet lyrics also mistakenly say {{JP|人は傷を隠すけれど| | ** The sheet lyrics also mistakenly say {{JP|人は傷を隠すけれど|hito wa kizu o kakusu keredo}} instead of {{JP|人は傷を隠すけど|hito wa kizu o kakusu kedo}}. | ||
* In the ''太陽の碧'' booklet, ellipses ({{Ellipsis}}) were put at the end of lines four, ten, twelve and 20. They were omitted in the ''MACABRE'' booklet. | * In the ''太陽の碧'' booklet, ellipses ({{Ellipsis}}) were put at the end of lines four, ten, twelve and 20. They were omitted in the ''MACABRE'' booklet. | ||
=== Variants === | === Variants === | ||
Revision as of 01:46, 29 September 2021
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
焼き付くような心が 鈴の音を感じてる |
Yakitsuku yō na kokoro ga Suzu no ne o kanjiteru |
My heart that feels as if it's seared into Is feeling the sound of the bell |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Lyrics
- In the MACABRE band score's lyrics, the 「」 at the end are omitted. However, they're included in the sheet lyrics along with ラナ ラナ (rana rana), which Kyo actually sings at that point.
- The sheet lyrics also mistakenly say 人は傷を隠すけれど (hito wa kizu o kakusu keredo) instead of 人は傷を隠すけど (hito wa kizu o kakusu kedo).
- In the 太陽の碧 booklet, ellipses (…) were put at the end of lines four, ten, twelve and 20. They were omitted in the MACABRE booklet.
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| Title | Release |
| 太陽の碧 -Mix®- | 太陽の碧 (2000) |