From DEGwiki
Revision as of 22:50, 10 May 2017 by Seelentau (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Template:SongHeader

Lyrics
Japanese Rōmaji Fan-Translation

今夜君と二人でいられたら
僕の夢は叶うよ
あれからもう二ヶ月
鳥籠の中で飼われていた

君の部屋に行くと
白い鳥籠の中には
両足を縛られ
生きることのできない鳥がいた

知らぬうちに蜘蛛の糸で
手繰りよせた僕を
悩ましげな瞳で
僕の唇を奪うのか

繰り返す闇の中で 君と二人騙し合えたら
このままずっといたい 僕の夢は君の腕の中
食い尽くしたのなら・・・

目が覚めると動けない
君の部屋の壁には
右目以外埋められていた
僕が君を見ていた

繰り返す闇の中で 君をいつも壁から見ているよ
このままずっといたい 僕の夢は永遠に続いた

今夜また別の人が蜘蛛の糸に手繰りよせられ
口づけを交わし 君の部屋に一つ二つ飾られ

鳥籠の中には・・・

konya kimi to futari de iretara
boku no yume wa kanau yo
are kara mou nikagetsu
torikago no naka de kawarete ita

kimi no heya ni iku to
shiroi torikago no naka ni wa
ryoushi o shibarare
ikiru koto no dekinai tori ga ita

shiranu uchi ni kumo no ito de
te kuri yoseta boku o
nayamashi gena hitomi de
boku no kuchi o ubau no ka

kuri kaesu yami no naka de kimi to futari damashi aetara
kono mama de zutto itai boku no yume wa kimi no ude no naka
kuitsuku shita no nara...

me ga sameru to ugokenai
kimi no heya no kabe ni wa
migime igai umerareta
boku ga kimi o mite ita

kuri kaesu yami no naka de kimi o itsumo kabe kara mite iru yo
kono mama de zutto itai boku no yume wa towa ni tsuzuita

konya mata betsu no hito ga kumo no ito ni te kuri yoserare
kuchizuke o kawashi kimi no heya ni hitotsu futatsu kazarare
torikago no naka ni wa...

If I can get together with you tonight
My dream comes true
Two months later,
kept in a cage

Go to your room and
in the white cage
Prisoner limbs are tied;
The birds were unable to live

I know in the spider's silk
I am caught
Teasing in my eyes
Should I steal a kiss?

Return again; in the darkness you and the two tricks meet
This condition I always want, my dream in your arms
If only you would still bite...

Eyes open; can't move
In the walls of your room
my eye was buried:
I was watching you

Return again; I'm always watching you from the wall in the darkness
This condition I always want, my dream to continue in eternity

Someone else tonight, caught up in the spider's silk
Your room is decorated with one or two exchanged kisses

In the cage...

These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown.

Trivia

  • In the early days of Dir en grey, the band's fans would refer to themselves as 虜 Toriko, meaning Prisoner.

Navigation

Dir En Grey – DiscographyPromotional Versions
Albums GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsARCHE (2014)The Insulated World (2018)PHALARIS (2022)MORTAL DOWNER (2026)

UROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)

Mini-Albums MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)19990120 (2024)The Devil In Me (2024)
Cassette Tapes 業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)
VHS 「楓」~if trans~ (1997)「楓」~if trans~ TOUR 1998 Mechanism For Leave-the scene of the tragedy- (1998)「楓」~if trans~ Mechanism For Leave-UnknownDespaira Lost- ~裁きの血舞台~ (1998)妄想統覚劇 (1998)妄想格外劇 (1998)
Other Releases (2011)
Cover Songs 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色 (新曲5) • 新曲6刹那