Difference between revisions of "Lu:Ciel"

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Song
{{Song
|previous=  
|previous= 憧憬破綻世界
|next=  
|next=  
|title= Lu:Ciel
|title= Lu:Ciel
|romaji=  
|romaji=  
|translation=  
|translation=  
|release=  
|release= Lu:Ciel (1997)
|length=  
|length= 9:36
|lyrics= La:Sadie's
|lyrics= La:Sadie's
|composer= La:Sadie's
|composer= La:Sadie's
|first= ''[https://www.setlist.fm/setlist/lasadies/1996/osaka-muse-osaka-japan-2b966866.html 1996.06.01]''
|last= [https://www.setlist.fm/setlist/lasadies/1997/amhall-osaka-japan-2b966826.html 1997.01.15]
|PV=  
|PV=  
}}
}}
Line 80: Line 82:
…Lu:Ciel…
…Lu:Ciel…
|
|
When I think of the time I spent
Slumbering forever in your arms
Why, did you betray me?
Those feelings etched forever in your heart are…


|source=}}
Those feelings of love have now
Become indistinguishable from what they once were.
My all, rotten through and through,
On that night we understood each other, even now
 
Even if that night's in the past,
For some reason I keep searching for the words
To stop you from going.
The passing seasons will change me
Until I can't go anywhere, even now I…
 
Even though I thought eventually
They'd change what happened that night, even now…
When one day it stops making me sad,
I'll have loved you till I've cried myself dry,
 
The one I love most is no longer in this world
Like you were breaking my heart of glass,
Please, take me in those cold arms, at least for now
So that this dream never goes cold again
 
The one I love most is no longer in this world
Like you were breaking my heart of glass,
Please, take me in those cold arms, at least for now
I'll never have a dream like this again,
And there'll never be a night as wretched.
 
I wish you'd just take me in your arms once more
I kept searching for a secret love
The sad night never ends
I had a dream of wandering hurt
…Lu:Ciel…
|Source=https://songmeanings.com/songs/view/3530822107858633171/}}
== Trivia ==
== Trivia ==
=== Lyrics ===
=== Lyrics ===
* The spoken part wasn't included in the official lyrics.
* The spoken part wasn't included in the official lyrics.
=== Appearances ===
{| class="wikitable plainlinks" style="text-align:center;"
|-
! Release Title || Release Date || Song Title || Notes
|-
! colspan="4" | Audio
|-
| Lu:Ciel || 1997.02.14 || Lu:Ciel || –
|}
{{ReleaseFooterLaSa}}
{{ReleaseFooterLaSa}}
[[Category:Fan-Translation by Utau-Inu]]

Latest revision as of 18:33, 12 January 2024

Lyrics
Japanese Rōmaji Fan-Translation

タトエバ貴方ノ腕ノ中デ
何時マデモ眠ッテイタヲ想ウ
何故、貴方ハ切ッタノダロウ?
何時マデモ心ノ中ニ刻マレタ想イガ

愛シテイタ想イハ今ハ 変ワリ果テタ姿ニ変ワル
腐リ果テタ私ノ全テ 分カリ合エタアノ日ノ夜ニ今モ

タトエバ終ワッタ夜ナノニ
何故カズット引キ止メル言葉ヲ探ス
季節ガ私ヲ変エルダロウ
何処ニモ行ケナクナルホドニ今モ

ソノ出来事ガ何時カ変ワルト想ってイタ、ナノニ今モ
何時カキット悲シクナクナルト
涙ハ枯レツクス程ニ貴方ヲ愛シタ

最愛ノ人ハ今ハコノ世ニハ居ナクテ
マルデガラス張リノ心ヲ壊ス様ニ
セメテ今ハ、ソノ冷タイ腕デ私ヲ抱イテ
コンナ夢ハモウ二度ト冷メナイ様ニ

最愛ノ人ハ今コノ世ニハ居ナクテ
マルデガラス張リノ心ヲ壊ス様ニ
セメテ今ハ、ソノ冷タイ腕デ私ヲ抱イテ
コンナ夢ハモウ二度トナクテ
コレ以上ノ悲シミノ夜ハコナイ

モウ一度セメテ抱キ締メテ欲シイ
秘カナ愛ヲ求メ続ケタ
悲シイ夜ガ明ケル事ハナイ
傷付キ彷徨ッタ夢ヲ見テイタ
Lu:Ciel

Tatoeba anata no ude no naka de
Itsu made mo nemutteita koro o omou
Naze, anata wa uragitta no darō?
Itsu made mo kokoro no naka ni kizamareta omoi ga…

Aishiteita omoi wa ima wa Kawarihateta sugata ni kawaru
Kusarihateta watashi no subete Wakariaeta ano hi no yoru ni ima mo

Tatoeba owatta yoru na no ni
Nazeka zutto hikitomeru kotoba o sagasu
Kisetsu ga watashi o kaeru darō
Doko ni mo ikenaku naru hodo ni ima mo…

Sono dekigoto ga itsuka kawaru to omotteita, na no ni ima mo…
Itsuka kitto kanashiku naku naru to
Namida wa karetsukusu hodo ni anata o aishita

Saiai no hito wa ima kono yo ni wa inakute
Maru de garasu bari no kokoro o kowasu yō ni
Semete ima wa, sono tsumetai ude de watashi o daite
Konna yume wa mō nido to samenai yō ni

Saiai no hito wa ima kono yo ni wa inakute
Maru de garasu bari no kokoro o kowasu yō ni
Semete ima wa, sono tsumetai ude de watashi o daite
Konna yume wa mō nido to nakute
Kore ijō no kanashimi no yoru wa konai…

Mō ichido semete dakishimete hoshii
Hisoka na ai o motometsuzuketa
Kanashii yoru ga akeru koto wa nai
Kizutsuki samayotta yume o miteita
…Lu:Ciel…

When I think of the time I spent
Slumbering forever in your arms
Why, did you betray me?
Those feelings etched forever in your heart are…

Those feelings of love have now
Become indistinguishable from what they once were.
My all, rotten through and through,
On that night we understood each other, even now

Even if that night's in the past,
For some reason I keep searching for the words
To stop you from going.
The passing seasons will change me
Until I can't go anywhere, even now I…

Even though I thought eventually
They'd change what happened that night, even now…
When one day it stops making me sad,
I'll have loved you till I've cried myself dry,

The one I love most is no longer in this world
Like you were breaking my heart of glass,
Please, take me in those cold arms, at least for now
So that this dream never goes cold again

The one I love most is no longer in this world
Like you were breaking my heart of glass,
Please, take me in those cold arms, at least for now
I'll never have a dream like this again,
And there'll never be a night as wretched.

I wish you'd just take me in your arms once more
I kept searching for a secret love
The sad night never ends
I had a dream of wandering hurt
…Lu:Ciel…

These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here.

Trivia

Lyrics

  • The spoken part wasn't included in the official lyrics.

Appearances

Navigation

La:Sadie's
Songs 架空ト現実生命ノ罪黒イ涙還ラザル記憶腐乱ユエニ舞夢切断呪ワレタ楽園ノ影obje×××憧憬破綻世界Lu:Ciel刺ノ刻