raison detre

From DEGwiki
Revision as of 18:01, 5 April 2021 by Seelentau (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Lyrics
Japanese Rōmaji Translation

愛しすぎていたね あの頃の僕はいつでもそう
でももう見飽きたよ 腕に別の人がいるね

すぐに愛せなくなり 憎しみが込み上げるよ
叩き壊したくなる 僕の我がままも好きかい

言葉よりももっと求めていた
体だけを求めていたよ

鏡の前でただ1人演じきった道化師が
そっと僕の前に寄り言うのさ
君を苦しめるのは僕かそれとも彼女か
1人の僕が囁くのさ

気付く頃には傷つけていた
解り合えない僕がいるよ

鏡の前でただ1人演じきった道化師が
そっと僕の前に寄り言うのさ
君を苦しめるのは僕かそれとも彼女か
1人の僕が囁くのさ

最後はこんな形なんて 気が遠くなるほどに痛くて
目の前で君が笑い叫ぶ 赤いカミソリ見つめながら

Aishisugite ita ne Ano koro no boku wa itsu demo sō
Demo mō miakita yo Ude ni betsu no hito ga iru ne

Sugu ni aisenaku nari Nikushimi ga komiageru yo
Tataki kowashitaku naru Boku no wagamama mo suki kai

Kotoba yori mo motto motomete ita
Karada dake o motomete ita yo

Kagami no mae de tada hitori enji kitta piero ga
Sotto boku no mae ni yori iu no sa
Kimi o kurushimeru no wa boku ka sore tomo kanojo ka
Hitori no boku ga sasayuku no sa

Kizuku koro ni wa kizutsukete ita
Wakariaenai boku ga iru yo

Kagami no mae de tada hitori enji kitta piero ga
Sotto boku no mae ni yori iu no sa
Kimi o kurushimeru no wa boku ka sore tomo kanojo ka
Hitori no boku ga sasayuku no sa

Saigo wa konna katachi nante Ki ga tooku naru hodo ni itakute
Me no mae de kimi ga warai sakebu Akai kamisori mitsume nagara

I loved you too much, that's what I always did back then.
But I'm tired of watching you, I already have somebody else in my arms.

Immediately, I cannot love you, hatred is welling up inside of me.
I just want to destroy everything, do you like my selfishness as well?

I wanted more than I could say.
I longed only for your body.

In front of the mirror, a clown, the only person performing.
Just came close to me and asked,
Is it her or me that is torturing you?
I'm all alone and mumbling to myself.

I had already hurt you before realizing it.
Here I am, but we'll never understand each other.

In front of the mirror, a clown, the only person performing.
Just came close to me and asked,
Is it her or me that is torturing you?
I'm all alone and mumbling to myself

I can't believe the end has come like this, I'm dizzy from the pain.
You are laughing and screaming in front of me, looking at the blood-red razor.

These lyrics were translated by an uncredited translator.

Trivia

Title

  • This song was initially called 新曲4 (Shinkyoku 4) ("New Song 4") during Dir En Grey's indies days in 1997–98. In one issue of SHOXX, it's called 4 (仮) (4 (Kari)) ("4 (temp.)"). By June 1998, the band had decided on the song's title, but wrote it in Katakana as レイズンデートル (reizun dētoru), as you can see in this video.

Lyrics

  • The そう () at the end of the first line isn't sung.

Variants

Title Variants
Title Release
新曲4
4 (仮)
レイズンデートル
raison detre NANAGO Mix 改-KAI- (2001)

Navigation

Dir En Grey – DiscographyPromotional Versions
Albums GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsARCHE (2014)The Insulated World (2018)PHALARIS (2022)

UROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)

Mini-Albums MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)19990120 (2024)The Devil In Me (2024)
Cassette Tapes 業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)
VHS 「楓」~if trans~ (1997)「楓」~if trans~ TOUR 1998 Mechanism For Leave-the scene of the tragedy- (1998)「楓」~if trans~ Mechanism For Leave-UnknownDespaira Lost- ~裁きの血舞台~ (1998)妄想統覚劇 (1998)妄想格外劇 (1998)
Other Releases (2011)
Cover Songs 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色 (新曲5) • 新曲6刹那