舞夢

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search

Lyrics
Japanese Rōmaji Fan-Translation

私ノ中デ何カヲ探シテイタ
アノ丘デ二人ハ空ヲ見上ゲテイタ

貴方ハ私ノ顔ヲ手デナゾリ
笑ッテイタ貴方ノ瞳ニ私ガ映ル

何モ縛ラレズニ
空ヲ泳グ鳥ノ様ナ貴方ヲ
何時マデモ見テイタ
アノ日ノ夢ノ丘デ

私ガコノ鏡ニサエ映ラナケレバ
アノ夢デ生キラレルノニ
刹那ノ夢ハ揺レル揺レユク中デ
不透明ナ恋ハ、夢一時

満タサレナイ欲望、現実ニ還レバ
縛ラレタ私ガ、ソコニイタ

私ノ中デ、アノ夢ガ叶ウ瞬間
二人ハ永遠ニ結バレルダロウ

Uchi no naka de nanika o sagashiteita
Ano oka de futari wa sora o miageteita

Kimi wa boku no kao o te de nazori
Waratteita kimi no hitomi ni boku ga utsuru

Nanimo shibararezu ni
Sora o oyogu tori no yō na kimi o
Itsu made mo miteita
Ano hi no yume no oka de…

Boku ga kono kagami ni sae utsuranakereba
Ano yume de ikirareru no ni…
Setsuna no yume wa yureru yure yuku naka de
Futōmei na koi wa, yume hitotoki…

Mitasarenai yokubō, genjitsu ni kaereba…
Shibarareta boku ga, soko ni ita…

Boku no naka de, ano yume ga kanau toki
Futari wa eien ni musubareru darō…

I was looking for something in myself
On that hill the two of us looked up at the sky

You trace my face with your hand
I am reflected in your eyes as you were smiling

Unrestricted by anything
You were swimming through the sky like a bird
And I kept looking at you
On that hill in my dream from that day…

If I only wasn’t reflected in this mirror
I could live in that dream…
While this momentary dream wavers and sways
Our unclear love is a dream, for just a moment…

This unsatisfied desire, when it returns to reality…
I was there, tied down…

Inside me, the moment that dream comes true
I wonder if the two of us will be connected forever…

These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here.

Trivia

Title

  • Due to a misreading of the Kanji, this song is also known as Butō Yume.

Appearances

Release Title Release Date Song Title Notes
Audio
十字架ニ捧ゲル夢 1996.08.10 舞夢 Regular version.
呪ワレタ楽園ノ影 1996.10.21 Remixed version.

Navigation

La:Sadie's
Songs 架空ト現実生命ノ罪黒イ涙還ラザル記憶腐乱ユエニ舞夢切断呪ワレタ楽園ノ影obje×××憧憬破綻世界Lu:Ciel刺ノ刻