絶彩 feat. 京

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search

Lyrics
Japanese Rōmaji Translation

闇に飼われる為に生きてるわけじゃない
愛が欲しいだけ

明日も靡く陽炎の如く優雅な炎
私は観る貴方の目を

傷に慣れる為に傷付けてるんじゃない
愛されたいだけ

明日も流れる私の命は
貴方も同じ?
私は観る貴方の目を

瞳の雫が流れ染まる
極彩に

積み上げる小さな
君の希望

また明日会いましょ

手足をもがれた肌色 絶望に誰が愛を与えてくれるというの?
いつかは会える?愛しいまま?

瞳の雫が流れ染まる
極彩に

積み上げる小さな
君の希望

焼け跡佇む夢

狂った夢でも
愛で育つ
極彩に

確かに生まれた 鮮やかな

瞳の雫が流れ染まり
死を謳う

積み上げる小さな
君の希望
生を抱いて生きる

Yami ni kawareru tame ni ikiteru wakejanai
Ai ga hoshii dake

Asu mo nabiku kagerō no gotoku yūga na honō
Watashi wa miru anata no me o

Kizu ni nareru tame ni kizutsuke terunjanai
Aisaretai dake

Asu mo nagareru watashi no inochi wa
Anata mo onaji?
Watashi wa miru anata no me o

Hitomi no shizuku ga nagare somaru
Gokusai ni

Tsumiageru chiisana
Kimi no kibō

Mata asu aimasho

Teashi o mogareta hadairo Zetsubō ni dare ga ai o ataete kureru to iu no?
Itsuka wa aeru? Itoshii mama?

Hitomi no shizuku ga nagare somaru
Gokusai ni

Tsumiageru chiisana
Kimi no kibō

Yakeato tatazumu yume

Kurutta yume demo
Ai de sodatsu
Gokusai ni

Tashikani umareta Azayaka na

Hitomi no shizuku ga nagare somari
Shi o utau

Tsumiageru chiisana
Kimi no kibō
Sei o daite ikiru

I'm not living to be kept by darkness
I just want love

Tomorrow, the graceful flame will still be
a hot, shimmering haze
I gaze into your eyes

I'm not hurting myself to get used to the pain
I just want to be loved

Tomorrow, my life will go on
What about yours?
I gaze into your eyes

Drops of water flow from my eyes
Taking on rich, vivid colors

I stack up
My tiny hopes for you

Let's meet up again tomorrow

Who will love me in this flesh-colored prison My limbs
severed?
Will we meet again? Will you still be previous to me?

Drops of water flow from my eyes
Taking on rich, vivid colors

I stack up
My tiny hopes for you

In a dream, the ashes of a fire remain

Even a deranged dream
Is nourished by love
In rich, vivid colors

A vibrant dream was certainly born

Drops of water flow from my eyes, taking on color
Singing the praises of death

I stack up
My tiny hopes for you
I live, embracing life

These lyrics were translated by Jessica Sakuma.

Trivia

  • The live version of this song is the first official release of Kyo performing live with an artist unrelated to his own bands.

Title

  • The working title of this song was 京極 (Kyōgoku).

Appearances

Navigation

Dir En Grey – DiscographyPromotional Versions
Albums GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsARCHE (2014)The Insulated World (2018)PHALARIS (2022)

UROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)

Mini-Albums MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)19990120 (2024)The Devil In Me (2024)
Cassette Tapes 業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)
VHS 「楓」~if trans~ (1997)「楓」~if trans~ TOUR 1998 Mechanism For Leave-the scene of the tragedy- (1998)「楓」~if trans~ Mechanism For Leave-UnknownDespaira Lost- ~裁きの血舞台~ (1998)妄想統覚劇 (1998)妄想格外劇 (1998)
Other Releases (2011)
Cover Songs 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色 (新曲5) • 新曲6刹那