霧と繭

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search

Lyrics
These are the lyrics of the amended version of this song. You can find the lyrics of the original version here.
These are the lyrics of the 1997 version of this song. You can find the lyrics of the 2012 version here.
Japanese Rōmaji Fan-Translation

衰え朽ちてゆくこの身体さえ無ければいい
貴方と何時までも愛しあえたのに
このまま私をいつも愛して欲しい為に
貴方の喜ぶ顔が見たくて何時までも
机の中に何時までも閉まってたカプセルを
これを飲み干せば二人ずっと接吻を
あれからどれくらい経ったのだろうね
貴方はこの世にもう居なくて日が沈んだ
周りの人は次々と別れを告げたけど
静かに眠る貴方にそっと接吻を
このまま戻れない時を貴方なしで生き続けた
記憶が私を苦しめそこから幕が開きました
二人で育てた花達もあの頃は
貴方の側で綺麗に咲き乱れていたね
一時の喜びさえ苦しく長い夜の中
永遠に目覚めない冷たいナイフで私を

Otoroe kuchite yuku kono karada sae nakereba ii
Anata to itsu made mo aishi aeta no ni
Kono mama watashi o itsumo aishite hoshii tame ni
Anata no yorokobu kao ga mitakute itsu made mo
Tsukue no naka ni itsu made mo shimatteta kapuseru o…
Kore o nomihoseba futari zutto kuchizuke o
Are kara dore kurai tatta no darō ne
Anata wa kono yo ni mō inakute hi ga shizunda
Mawari no hito wa tsugitsugi to wakare o tsugeta kedo
Shizuka ni nemuru anata ni sotto kuchizuke o
Kono mama modorenai toki o anata nashi de iki tsuzuketa
Kioku ga watashi o kurushime soko kara maku ga akimashita
Futari de sodateta hana-tachi mo ano koro wa
Anata no soba de kirei ni sakimidarete ita ne
Hitotoki no yorokobi sae kurushiku nagai yoru no naka
Eien ni mezamenai tsumetai naifu de watashi o…

I don't need this body which will only grow weaker and rot
even though we could have loved each other forever
so that you'll love me this way always
I want to see your happy smiling face forever
when I swallow the capsule… that I always kept locked in my desk
we can kiss forever. How long has it been since then?
without you in my world, the sun has set.
I've said goodbye to those around me one after another but,
I gave you a kiss as you slept quietly.
I've lived out the time without you, that can't be turned back
the memory tortures me, since then something new began.
the flowers we grew together back then
now bloom in profusion beautifully by your side
even a moment of joy pains me through this long night.
with a cold knife to close my eyes eternally…

These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here.

Trivia

  • One day before Dir En Grey began to record their debut EP MISSA (1997), Kyo was told to change the lyrics of 惨劇の夜, likely because of the brutal imagery. The band even considered to leave out the entire song, but decided that since it was the first song the people would hear, it was too important to be excluded. Thus, it received new lyrics and was renamed to 霧と繭. The original version was later released on 「楓」~if trans~ (1997), along with , a similar case.

Lyrics

  • Not included in the booklet's lyrics is the intro:
一時の喜びさえ苦しく長い夜の中 (Hitotoki no yorokobi sae kurushiku nagai yoru no naka) – Even a moment of joy pains me through this long night
永遠に目覚めない冷たいナイフで私を (Eien ni mezamenai tsumetai naifu de watashi o…) – With a cold knife to close my eyes eternally…
落ちてゆけ (Ochite yuke) – Fall down

Navigation

Dir En Grey
DiscographyPromotional Versions
Albums
GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsUROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)ARCHE (2014)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)The Insulated World (2018)
EPs
MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles and Others
業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)「楓」~if trans~ (1997)JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011) (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)
Covers and Features
Covers: 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features: 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs
INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色刹那