Difference between revisions of "前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて…"
| Line 70: | Line 70: | ||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 愛読者 == | |||
{{JP|愛読者|Devoted Reader}} | |||
{| class="wikitable center" style="width:100%; | |||
|- | |||
|{{#tag:poem| | |||
安らかな休息の地へようこそ | |||
そして今夜憂鬱に抱かれて眠れ | |||
}} | |||
|{{#tag:poem| | |||
Welcome to peaceful land of ease | |||
And sleep in depression also tonight | |||
}} | |||
|} | |||
== 304号室、春と僕 == | == 304号室、春と僕 == | ||
{{JP|304号室、春と僕|Room 304, spring and I}} | |||
{| class="wikitable center" style="width:100%; | |||
|- | |||
|{{#tag:poem| | |||
窓からいつもと変わらず桜が舞う | |||
ゆらり ゆらり ゆらりと舞う | |||
意識と空 薄れてゆく | |||
僕の手を力強く握っている手に涙が零れ落ちた | |||
君は誰? | |||
止めどなく流れ出す瞳は何かを語っていた | |||
懐かしい香りが春風 にさらわれ | |||
まだ一つ僕は大切な何かを失った | |||
誰も見つける事の出来ない…花を | |||
——白い病屋—— | |||
明日には灰になり砂になりあの桜の下で眠りたい | |||
最期に願う事勿れ | |||
一葉一葉の命の葉 ただただゆられる涙の葉 | |||
今宵 桜ゆらりと散り急ぐ | |||
}} | |||
|{{#tag:poem| | |||
Cherry blossoms breezes from the window as always | |||
Slowly slowly slowly slowly flutter in the air | |||
Losing my consciousness also today | |||
Everything reminds me of nothing | |||
Taking my hands Holding them tight | |||
Tears fell down upon your hands | |||
Who are you? | |||
Melting into tears with out stopping Your eyes were telling me | |||
familiar scent was carried off by the breeze of a spring | |||
Maybe I'm going to pass away alone in this room | |||
The flower nobody can find but, you‥‥‥‥‥. | |||
Flowers rush into falling swung by the wind White sickroom blown by the wind | |||
I remembered my precious one at last | |||
Am I going to become ash and return into sand tomorrow? | |||
Cherry blossoms out side the window I want to sleep under that cherry tree at the end | |||
From now on I'm going to remember you swung by the wind with cherry blossoms | |||
Slowly slowly slowly slowly flutter in the air | |||
}} | |||
|} | |||
== 304号室、舌と夜 == | == 304号室、舌と夜 == | ||
{{JP|304号室、舌と夜|Room 304, tongue and night}} | |||
{| class="wikitable center" style="width:100%; | |||
|- | |||
|{{#tag:poem| | |||
笑みを浮かべ涙流し手首にナイフを | |||
信じた声嘘が笑う性的被害者 | |||
管を伝う赤い液をみつめて泣いてる | |||
命さえも切り落とせず性的被害者 | |||
白い部屋を紅く染めて傷深く深く深くなれ | |||
被害者の舌はありません | |||
光はない閉ざされてる12歳のある朝 | |||
ベジタリアンぎみの僕にレアぎみの子猫 | |||
父よ母よ紅く染めて傷よ深く深く深くなれ | |||
人の群れに縛られて孤独感じ何もできずに | |||
明日はもう来ないのだろう16歳の夜 | |||
夜が恐い夜が寒い夜の群れ夜に溺れていく | |||
明日はもう来ないのだろう16歳の春 | |||
静かにして瞳閉じて母と父の顔を浮かべて | |||
何度笑い何度泣いても戻らない | |||
涙枯れた寒い夜はお別れです手首を切って | |||
明日はもう来ないのだろう16歳の春 | |||
}} | |||
|{{#tag:poem| | |||
With a smile in the face With tears running A knife on the wrist | |||
The voice I believed A lie giggles Morbid victim | |||
Looking at and crying Red liquid Running through the vessel | |||
Unable to cut off even this life Morbid victim | |||
Let this wound be deeper deeper deeper coloring this white room red | |||
The victim has no tongue | |||
No lights Closed One morning of twelve-year-old | |||
I tend to be A vegetarian Kitten tend to be rare | |||
Father Mother Let this wound be deeper deeper deeper coloring red | |||
Bound in a crowd Feeling isolation Could do nothing | |||
Tomorrow will not Come again Night of sixteen-year-old | |||
Afraid of the night The night is cold A crowd of night Drowned in the night | |||
Tomorrow will not Come again Spring of sixteen-year-old | |||
Be quiet Close eyes Thinking about the face of Mother and Father | |||
Even how many times I laugh I cry ever comes back | |||
Good-bye to the cold night of tears dried-up Slashing the wrist | |||
Tomorrow will not Come again Spring of sixteen-year-old | |||
}} | |||
|} | |||
== 304号室、母と桜 == | == 304号室、母と桜 == | ||
{{JP|304号室、母と桜|Room 304, mother and cherry blossoms}} | |||
{| class="wikitable center" style="width:100%; | |||
|- | |||
|{{#tag:poem| | |||
沈み出した感情には最後の別れを | |||
息子の声耳鳴りさえ聞こえず泣いている | |||
目に焼き付く傷跡には怒りを覚えて | |||
瞳を閉じた息子はもう笑えずに泣いている | |||
被害者の声はありません | |||
病室から運ばれていく瞳は開かず | |||
私の声聞こえますか届かぬ愛情 | |||
耐えきれない傷は深く短すぎる春よ桜散れ | |||
昨日までは笑えていたね窓辺に咲く白合は枯れて行く | |||
明日はもう来ないのだろう16歳の夜 | |||
泣いてみても笑ってみても窓辺に咲く百合は枯れて行く | |||
明日はもう来ないのだろう16歳の春 | |||
火葬された息子を抱いて変わり果てた夢は枯れて行く | |||
耐えきれない鴨川に咲く桜の下 | |||
来年には綺麗に咲いて今までより満開に咲く | |||
耐えきれない鴨川に咲く17歳の春 | |||
}} | |||
|{{#tag:poem| | |||
Say the last good bye to The feelings that Begun sinking | |||
Crying, not being able to hear Son's voice Even the buzzing in the ears | |||
Getting angry at the Scar Branded on the eyes | |||
Crying, not being able to smile any more, the Son closed his eyes | |||
The victim has no voice | |||
Carried away from the ward The eyes will not open | |||
Can you hear me? The love that never reaches | |||
The scar that cannot bear is so deep Go fall cherry blossoms, Spring is too short | |||
You were smiling Until yesterday Lily by the window is withering up | |||
Tomorrow will not Come again Night of sixteen-year-old | |||
Whether you cry or smile Lily by the window is withering up | |||
Tomorrow will not Come again Spring of sixteen-year-old | |||
Holding the son who was cremated The dream which has become so different, is withering up | |||
Being unable to bear Under the cherry blossoms Blooming at KAMO river | |||
It will bloom more beautiful next year Bloom in much more full blossom | |||
Being unable to bear Night of seventeen-year-old Blooming at KAMO River | |||
}} | |||
|} | |||
== 少年 == | == 少年 == | ||
{{JP|少年|A boy}} | |||
{| class="wikitable center" style="width:100%; | |||
|- | |||
|{{#tag:poem| | |||
闇 それは暗い喰らいの中の闇 | |||
瞳 それは辛い辛い現実を視る瞳 | |||
感覚 それは非愛情を身体で感じる感覚 | |||
裏切り それは表面的で内面的な心の裏切り | |||
弱さ それは誰もが持ち合わせている自分への弱さ | |||
少年はソレらを感じながら心に深く刻み付け | |||
傷つきながら夢を無くし生きてゆく現実 | |||
愛するが故に無くした全てのモノよ | |||
}} | |||
|{{#tag:poem| | |||
"Darkness is a darkness inside dark dark mind | |||
Eye is an eye that looks bitter bitter reality | |||
Sense is a sense that feels non-love by own body | |||
Treachery is a treachery of outer and inner mind" | |||
Weakness is a weakness toward oneself that everybody has | |||
A boy sense them from someone keep them in mind | |||
Living every day hurting someone and also be hurt | |||
All the things I have lost because of the love | |||
}} | |||
|} | |||
== 懺悔唄 == | == 懺悔唄 == | ||
{{JP|懺悔唄|Song of Confession}} | |||
{| class="wikitable center" style="width:100%; | |||
|- | |||
|{{#tag:poem| | |||
理解の壁は必要ない ソコはとても美しい庭だから | |||
ソコに自由が有るのなら 土に埋め水をやり毎日唄を聞かせなさい | |||
枯れ木に吊るした吐き溜めの耳 | |||
螳螂さん 蟷螂さん 吊るした僕と交尾しよう | |||
赤いシルクとダブルベッド | |||
メスの吐息と卵子の呼吸 | |||
今限りなく自由な黄金色の空を俺は眺めている | |||
笑みを浮かべて吹き出す命よ | |||
解放と今だ気付けない哀れな人間に祝福を… | |||
食べ残したメスを踏み潰し | |||
俺は残した体を枯れ木に吊り空にこう叫ぶ | |||
「俺は神だ」 | |||
}} | |||
|{{#tag:poem| | |||
Wall of understanding is not necessary Because it ias very beautiful garden there | |||
If there are any freedom Bury them water them and let them hear the song everyday | |||
Rubbish heap ear hang from a dead tree | |||
Dear mantis Dear mantis Let's copulate with hung me | |||
Red silk and double bed | |||
A sigh of a female and a breath of an ovum | |||
I am now looking up the never ending free golden sky | |||
A life spurting out with smile on it's face | |||
Bless the human being that can not still realize that this is a liberation… | |||
I stepped on the leftovers of the female | |||
I hang the leftover body from a dead tree and shout to the sky | |||
"I am the god" | |||
}} | |||
|} | |||
== 安楽の底 == | == 安楽の底 == | ||
{{JP|安楽の底|The bottom of ease}} | |||
{| class="wikitable center" style="width:100%; | |||
|- | |||
|{{#tag:poem| | |||
歩き疲れたなら休めばいい | |||
ソコは安楽の妥協の都 | |||
酒池肉林の夢幻 | |||
気付く頃には暗の園 | |||
小さいこの子も押し入れの中 | |||
誰も助けてなんかくれないよ | |||
お前の悲鳴が今日も聞こえる | |||
毎晩俺に聞かせたグチと何一つ変わらない | |||
ただの音だ | |||
俺は黙って見て見ぬ振りをする | |||
}} | |||
|{{#tag:poem| | |||
If you are tired of walking you can rest | |||
This is the city of ease and compromise | |||
Fantasy filled with liquor and foods | |||
It has already become a dark garden after you notice | |||
This small kid is also in the closet | |||
Nobody will help | |||
Also today I can hear you scream | |||
Just as same as your complaint that you told me every night | |||
Just a sound | |||
I just shut up and pretend not to see | |||
}} | |||
|} | |||
== 我 == | == 我 == | ||
{{JP|我|myself}} | {{JP|我|myself}} | ||
Revision as of 18:44, 31 July 2020
前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて…
前略、お元気ですか、最果ての地より名も無きに愛をこめて… (Just a line to ask you, how are you? To you who has no name, with love from the end of the earth…)
前略、お元気ですか、最果ての地より生まれてくる君達に愛をこめて叫び続けています |
Just a line to ask you, how are you? I keep on yelling with love at you people born from the end of the earth |
愛読者
愛読者 (Devoted Reader)
安らかな休息の地へようこそ |
Welcome to peaceful land of ease |
304号室、春と僕
304号室、春と僕 (Room 304, spring and I)
窓からいつもと変わらず桜が舞う |
Cherry blossoms breezes from the window as always |
304号室、舌と夜
304号室、舌と夜 (Room 304, tongue and night)
笑みを浮かべ涙流し手首にナイフを |
With a smile in the face With tears running A knife on the wrist |
304号室、母と桜
304号室、母と桜 (Room 304, mother and cherry blossoms)
沈み出した感情には最後の別れを |
Say the last good bye to The feelings that Begun sinking |
少年
少年 (A boy)
闇 それは暗い喰らいの中の闇 |
"Darkness is a darkness inside dark dark mind |
懺悔唄
懺悔唄 (Song of Confession)
理解の壁は必要ない ソコはとても美しい庭だから |
Wall of understanding is not necessary Because it ias very beautiful garden there |
安楽の底
安楽の底 (The bottom of ease)
歩き疲れたなら休めばいい |
If you are tired of walking you can rest |
我
我 (myself)
誰のわけでもなく |
nobody but me |