Difference between revisions of "UROBOROS (2008)/Poems"

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search
degwiki>GoatChicken86
(Removing all content from page)
degwiki>Jr Mime
m (Reverted edits by GoatChicken86 (talk) to last version by Seelentau)
Line 1: Line 1:
These poems are included in the [[UROBOROS (2008)|UROBOROS]] Limited Version's booklet. The English translations are from [https://deidrichenstein.dreamwidth.org/5272.html here].


== First Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
脈々と植え付けられた概念が疎外の園へ涙を落とす
}}
|{{#tag:poem|
Continuous and established, the idea sheds its tears in the neglected garden
}}
|}
== Second Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
血の味は優しい埋葬に浸る刻
}}
|{{#tag:poem|
At a gentle burial, the flavour of blood soaked in a scratch
}}
|}
== Third Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
尊厳と破壊の子
}}
|{{#tag:poem|
The dignity and destruction of a young child
}}
|}
== Fourth Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
絶対的絶望感、朱壁の明日側
}}
|{{#tag:poem|
The sensation of absolute despair, as tomorrow sides with the crimson wall
}}
|}
== Fifth Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
何時の時代も絶え間ない「」
その「」を拭い取れるのは自分の成長のみ
「」の成長は悲しみをも生み出し繰り返す
「」こそ変える力なり
}}
|{{#tag:poem|
Uninterrupted at any time, when will ""
This "" is just my growth being effaced
"" the growth of which brings forth grief over and over again
"" certainly, that is the force of change
}}
|}
== Sixth Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
空に生きる代償が与えてくれる本質と残骸の在り方
死骸は死骸のままに
}}
|{{#tag:poem|
The repayment for living in the heavens, bestowed upon us as it ought to be; reality and its ruins
A corpse is a corpse
}}
|}
== Seventh Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
空よ、瞼は朦朧と張り付けて
}}
|{{#tag:poem|
Oh sky, faint eyelids cling onto you
}}
|}
== Eighth Poem ==
{| class="wikitable center" style="width:100%;
|-
|{{#tag:poem|
完璧な後味
答の無い答
嘔吐と神
破壊と破滅
沈黙と盲目に{{Ellipsis}}永眠に目覚め
恥じる疑心
私は貴方を愛していない
}}
|{{#tag:poem|
A flawless aftertaste
An answer without an answer
Vomit and God
Destruction and ruin
In silence and blindness... it wakes in death
Ashamed and doubtful
I do not love you
}}
|}

Revision as of 01:53, 27 July 2019

These poems are included in the UROBOROS Limited Version's booklet. The English translations are from here.

First Poem

脈々と植え付けられた概念が疎外の園へ涙を落とす

Continuous and established, the idea sheds its tears in the neglected garden

Second Poem

血の味は優しい埋葬に浸る刻

At a gentle burial, the flavour of blood soaked in a scratch

Third Poem

尊厳と破壊の子

The dignity and destruction of a young child

Fourth Poem

絶対的絶望感、朱壁の明日側

The sensation of absolute despair, as tomorrow sides with the crimson wall

Fifth Poem

何時の時代も絶え間ない「」
その「」を拭い取れるのは自分の成長のみ
「」の成長は悲しみをも生み出し繰り返す
「」こそ変える力なり

Uninterrupted at any time, when will ""
This "" is just my growth being effaced
"" the growth of which brings forth grief over and over again
"" certainly, that is the force of change

Sixth Poem

空に生きる代償が与えてくれる本質と残骸の在り方
死骸は死骸のままに

The repayment for living in the heavens, bestowed upon us as it ought to be; reality and its ruins
A corpse is a corpse

Seventh Poem

空よ、瞼は朦朧と張り付けて

Oh sky, faint eyelids cling onto you

Eighth Poem

完璧な後味
答の無い答
嘔吐と神
破壊と破滅
沈黙と盲目に永眠に目覚め
恥じる疑心
私は貴方を愛していない

A flawless aftertaste
An answer without an answer
Vomit and God
Destruction and ruin
In silence and blindness... it wakes in death
Ashamed and doubtful
I do not love you