Difference between revisions of "前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて…"
| (21 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて{{Ellipsis}}}} | |||
{{JP|'''前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて{{Ellipsis}}'''|Zenryaku, Ogenki desu ka, Saihate no Chi Yori Na mo Naki Kimi ni Ai o Komete…}} is Kyo's second poem book. It was released on December 3, 2004, and comes with a one-track CD called [[腐乱シネマ帝國楽団]]. The English translations of the 52 poems in this book were made by [[wikipedia:Megumi Hinata|Megumi Hinata]]. | |||
== 前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて{{Ellipsis}} == | == 前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて{{Ellipsis}} == | ||
{{JP|前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて{{Ellipsis}}|Just a line to ask you, how are you? To you who has no name, with love from the end of the earth…}} | {{JP|前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて{{Ellipsis}}|Just a line to ask you, how are you? To you who has no name, with love from the end of the earth…}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
前略、お元気ですか、最果ての地より生まれてくる君達に愛をこめて叫び続けています | 前略、お元気ですか、最果ての地より生まれてくる君達に愛をこめて叫び続けています | ||
水浸し廊下を必死で泳ぐ子供の夢 | 水浸し廊下を必死で泳ぐ子供の夢 | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
空は灰で土も灰194586815 | 空は灰で土も灰194586815 | ||
降り注ぐ泥の涙に感服せよ | 降り注ぐ泥の涙に感服せよ | ||
名も無き愛する人達よ決して涙を忘れてはならない{{Ellipsis}}決して | |||
そこにこそ揺らめく現代の大国が存在する | そこにこそ揺らめく現代の大国が存在する | ||
せいぜい皮が剥がさない様に神にでも祈ってな | せいぜい皮が剥がさない様に神にでも祈ってな | ||
| Line 32: | Line 32: | ||
サビ色の水の入ったコップ | サビ色の水の入ったコップ | ||
大事そうに抱えてるおかっぱの女の子 | 大事そうに抱えてるおかっぱの女の子 | ||
真っ黒の瞳で君をみつめてもきっと何も感じないのでしょう? | |||
青の時代よどこへ消えた | 青の時代よどこへ消えた | ||
わらわらわらと蛆虫さんこんにちは | わらわらわらと蛆虫さんこんにちは | ||
| Line 38: | Line 38: | ||
俺は何も言わず踏みつぶす | 俺は何も言わず踏みつぶす | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Just a line to ask you, how are you? I keep on yelling with love at you people born from the end of the earth | Just a line to ask you, how are you? I keep on yelling with love at you people born from the end of the earth | ||
A dream of a child swimming desperately in a flooded corridor | A dream of a child swimming desperately in a flooded corridor | ||
| Line 51: | Line 51: | ||
Hate others than love yourself | Hate others than love yourself | ||
Hate others than love yourself | Hate others than love yourself | ||
Speech-and-action-ism person's subliminal behavior has an immediate effect | Speech-and-action-ism person's subliminal behavior has an immediate effect "Hurray!" three times | ||
Sky is ash and soil is also ash 194586815 | Sky is ash and soil is also ash 194586815 | ||
Admire the pouring mud tears | Admire the pouring mud tears | ||
| Line 74: | Line 74: | ||
== 愛読者 == | == 愛読者 == | ||
{{JP|愛読者|Devoted Reader}} | {{JP|愛読者|Devoted Reader}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
安らかな休息の地へようこそ | 安らかな休息の地へようこそ | ||
そして今夜憂鬱に抱かれて眠れ | そして今夜憂鬱に抱かれて眠れ | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Welcome to peaceful land of ease | Welcome to peaceful land of ease | ||
| Line 89: | Line 89: | ||
== 304号室、春と僕 == | == 304号室、春と僕 == | ||
{{JP|304号室、春と僕|Room 304, spring and I}} | {{JP|304号室、春と僕|Room 304, spring and I}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
窓からいつもと変わらず桜が舞う | 窓からいつもと変わらず桜が舞う | ||
ゆらり ゆらり ゆらりと舞う | ゆらり ゆらり ゆらりと舞う | ||
| Line 104: | Line 104: | ||
まだ一つ僕は大切な何かを失った | まだ一つ僕は大切な何かを失った | ||
誰も見つける事の出来ない{{Ellipsis}}花を | |||
——白い病屋—— | ——白い病屋—— | ||
| Line 116: | Line 116: | ||
今宵 桜ゆらりと散り急ぐ | 今宵 桜ゆらりと散り急ぐ | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Cherry blossoms breezes from the window as always | Cherry blossoms breezes from the window as always | ||
Slowly slowly slowly slowly flutter in the air | Slowly slowly slowly slowly flutter in the air | ||
| Line 147: | Line 147: | ||
== 304号室、舌と夜 == | == 304号室、舌と夜 == | ||
{{JP|304号室、舌と夜|Room 304, tongue and night}} | {{JP|304号室、舌と夜|Room 304, tongue and night}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
笑みを浮かべ涙流し手首にナイフを | 笑みを浮かべ涙流し手首にナイフを | ||
信じた声嘘が笑う性的被害者 | 信じた声嘘が笑う性的被害者 | ||
| Line 173: | Line 173: | ||
明日はもう来ないのだろう16歳の春 | 明日はもう来ないのだろう16歳の春 | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
With a smile in the face With tears running A knife on the wrist | With a smile in the face With tears running A knife on the wrist | ||
The voice I believed A lie giggles Morbid victim | The voice I believed A lie giggles Morbid victim | ||
| Line 201: | Line 201: | ||
== 304号室、母と桜 == | == 304号室、母と桜 == | ||
{{JP|304号室、母と桜|Room 304, mother and cherry blossoms}} | {{JP|304号室、母と桜|Room 304, mother and cherry blossoms}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
沈み出した感情には最後の別れを | 沈み出した感情には最後の別れを | ||
息子の声耳鳴りさえ聞こえず泣いている | 息子の声耳鳴りさえ聞こえず泣いている | ||
| Line 226: | Line 226: | ||
耐えきれない鴨川に咲く17歳の春 | 耐えきれない鴨川に咲く17歳の春 | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Say the last good bye to The feelings that Begun sinking | Say the last good bye to The feelings that Begun sinking | ||
Crying, not being able to hear Son's voice Even the buzzing in the ears | Crying, not being able to hear Son's voice Even the buzzing in the ears | ||
| Line 252: | Line 252: | ||
== 少年 == | == 少年 == | ||
{{JP|少年|A boy}} | {{JP|少年|A boy}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
闇 それは暗い喰らいの中の闇 | 闇 それは暗い喰らいの中の闇 | ||
瞳 それは辛い辛い現実を視る瞳 | 瞳 それは辛い辛い現実を視る瞳 | ||
| Line 267: | Line 267: | ||
愛するが故に無くした全てのモノよ | 愛するが故に無くした全てのモノよ | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
"Darkness is a darkness inside dark dark mind | "Darkness is a darkness inside dark dark mind | ||
Eye is an eye that looks bitter bitter reality | Eye is an eye that looks bitter bitter reality | ||
| Line 280: | Line 280: | ||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 懺悔唄 == | == 懺悔唄 == | ||
{{JP|懺悔唄|Song of Confession}} | {{JP|懺悔唄|Song of Confession}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
理解の壁は必要ない ソコはとても美しい庭だから | 理解の壁は必要ない ソコはとても美しい庭だから | ||
ソコに自由が有るのなら 土に埋め水をやり毎日唄を聞かせなさい | ソコに自由が有るのなら 土に埋め水をやり毎日唄を聞かせなさい | ||
| Line 294: | Line 293: | ||
今限りなく自由な黄金色の空を俺は眺めている | 今限りなく自由な黄金色の空を俺は眺めている | ||
笑みを浮かべて吹き出す命よ | 笑みを浮かべて吹き出す命よ | ||
解放と今だ気付けない哀れな人間に祝福を{{Ellipsis}} | |||
食べ残したメスを踏み潰し | 食べ残したメスを踏み潰し | ||
俺は残した体を枯れ木に吊り空にこう叫ぶ | 俺は残した体を枯れ木に吊り空にこう叫ぶ | ||
「俺は神だ」 | 「俺は神だ」 | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Wall of understanding is not necessary Because it ias very beautiful garden there | Wall of understanding is not necessary Because it ias very beautiful garden there | ||
If there are any freedom Bury them water them and let them hear the song everyday | If there are any freedom Bury them water them and let them hear the song everyday | ||
| Line 316: | Line 315: | ||
== 安楽の底 == | == 安楽の底 == | ||
{{JP|安楽の底|The bottom of ease}} | {{JP|安楽の底|The bottom of ease}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
歩き疲れたなら休めばいい | 歩き疲れたなら休めばいい | ||
ソコは安楽の妥協の都 | ソコは安楽の妥協の都 | ||
| Line 333: | Line 332: | ||
俺は黙って見て見ぬ振りをする | 俺は黙って見て見ぬ振りをする | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
If you are tired of walking you can rest | If you are tired of walking you can rest | ||
This is the city of ease and compromise | This is the city of ease and compromise | ||
| Line 351: | Line 350: | ||
== 我 == | == 我 == | ||
{{JP|我|myself}} | {{JP|我|myself}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
誰のわけでもなく | 誰のわけでもなく | ||
誰の為でもなく | 誰の為でもなく | ||
| Line 359: | Line 358: | ||
誰の夢でもなく | 誰の夢でもなく | ||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
nobody but me | nobody but me | ||
not for anybody else | not for anybody else | ||
nobody else's way | nobody else's way | ||
nobody else's dream | nobody else's dream | ||
}} | }} | ||
| Line 368: | Line 370: | ||
== 全てが苦か愛でありますように == | == 全てが苦か愛でありますように == | ||
{{JP|全てが苦か愛でありますように|May all be pain or love}} | {{JP|全てが苦か愛でありますように|May all be pain or love}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
成りたくなかった彼等に少しずつ近づく事実に涙したあのころ | |||
身の中で何かポロリと音の無く{{Ellipsis}} | |||
知りたくなかった愛情 | |||
愛情を知らなければ苦痛をも存在しないのだから | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
When I cried over the fact that I was getting closer to them, which i didn't want to become | |||
Something dropped indide without a sound… | |||
Love which I did not wanted to know | |||
Because if I did not know the love, there will be no pain either | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 闇の紅 == | == 闇の紅 == | ||
{{JP|闇の紅|Scarlet in the Darkness}} | {{JP|闇の紅|Scarlet in the Darkness}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
心臓の闇 | |||
幾億の観衆の前 | |||
ぶら下がっている | |||
もうそろそろ耐えられない現実 | |||
黒に真っ赤が飛び散る現実 | |||
受け入れろ | |||
明日を{{Ellipsis}} | |||
俺のさよなら | |||
手を振る俺は泣いていない | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Darkness of the heart | |||
confronting millions of audience | |||
hanging down | |||
The fact that almost I cannot stand | |||
The fact scarlet spatter on black | |||
Accept | |||
Tomorrow… | |||
My good bye | |||
Me waving my hands ain't crying | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 物体的無意味 == | == 物体的無意味 == | ||
{{JP|物体的無意味|No meaning as a object}} | {{JP|物体的無意味|No meaning as a object}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
ロマンティックに愛を語るのが君の夢? | |||
ブランドに埋もれながら見る夢は最高ですか? | |||
有意義に話して事が実は誰も耳を傾けてはくれていない事が幸せですか? | |||
本当に必要な物が貴方には見えますか? | |||
現実逃避で全て救われますか? | |||
誰かを信じる事が本当に必要ですか? | |||
良い様に使われていることに真実を感じますか? | |||
君の子供はそれで君を愛してくれますか? | |||
君が居なくなって心の底から涙が溢れる人間は何人存在しますか? | |||
勇気がある者が全てにおいて正義ですか? | |||
乗り越えられない壁は事実存在しない? | |||
愛は本当に地球を救ってくれるですか? | |||
親のため子供のために生きることとはなんでしょう? | |||
解りかねます僕は君達の言うバカですから | |||
人間はただ存在するただそれだけだ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Is that your dream to talk about love in romantic mood? | |||
Does it feel good to dream covered all over with big-name brands? | |||
Are you happy when you are talking a meaningful thing but nobody is really listening? | |||
Can you see things that you really need? | |||
Does escape from a reality save everything? | |||
Is it really necessary to believe someone? | |||
Do you feel the truth used for good? | |||
Does your kids love such you? | |||
How many People exist? who cry from their heart when you are gone | |||
The one who has courage always are justice? | |||
Is there no wall that can not be overcome? | |||
Does love really save earth? | |||
What is, to live for parents, to live for kids? | |||
I do not know because I am what you call, stupid | |||
Human being just exists, Nothing more | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 驚喜 == | == 驚喜 == | ||
{{JP|驚喜|overjoy}} | {{JP|驚喜|overjoy}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
利口に生きよう | |||
自閉気味少年少女国会議事堂前集団自殺倶楽部 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Live smart | |||
Tend to be autistic boys and girls-in front of the Diet Building-mass suicide-club | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 250キロ、フルスロットルで浮かれた売女もひき殺せ == | == 250キロ、フルスロットルで浮かれた売女もひき殺せ == | ||
{{JP|250キロ、フルスロットルで浮かれた売女もひき殺せ|250km, kill the merry prostitute in full throttle}} | {{JP|250キロ、フルスロットルで浮かれた売女もひき殺せ|250km, kill the merry prostitute in full throttle}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
夕べ俺はアイツを消した | |||
夕日が上るドラマティックには程遠い雨上の寂れた公園で | |||
今日も雨が俺に問いかける 君に守るモノなんて何もない | |||
どうでもよくて笑えるね ずぶ濡れのアイツも笑ってる | |||
12月の飾り付け お子様まがいの飾り付け | |||
瞬く間に感染してゆく町並みは色鮮やかな覚醒剤 | |||
英国に呑まれた事に気付けない洗脳みの廃人国 | |||
250キロ、フルスロットルで浮かれた売女もひき殺せ | |||
これぞ俺流教育的指導 | |||
自由な選択? | |||
選択自体が不自由とは全く気付いていないバカカップル | |||
漠然とただ生きているなら | |||
裁きの鉄鎚の名の下に俺が唄ってやるよ | |||
全編シャウトの子守唄を{{Ellipsis}} | |||
マリアの名において息絶えるまで殺し会えば皆幸せ | |||
開放的な空は今日も鼠いろ | |||
水浸しの砂の城 | |||
今じゃただの泥の城 | |||
よっぽど愛に飢えてます{{Ellipsis}}俺 | |||
アイツが起きる前に明日も眠ろう | |||
ズタボロなのはどっちかな? | |||
かけがえの無い俺の城 いわゆる世間的に言う青春の日々ってやつですかね? | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
I deleted him last night | |||
At a lonely sun set park too far away from the word dramatic, after the rain | |||
Also today, the rain ask me You have nothing to protect | |||
It makes me laugh because I do not care He who was soaked to the skin, is also laughing | |||
December ornament Childish ornament | |||
The city infected so quickly looking like colorful drug | |||
A brainwashed disabled country which do not recognize that they are already swallowed up by England | |||
250km, kill the merry prostitute in full throttle | |||
This is my educational guidance | |||
Free choice? | |||
Stupid couples which do not recognize that choice itself is already not free | |||
If you are vaguely just living | |||
I will sing the name of an iron hammer of judgment | |||
Shouting a lullaby from beginning to the end | |||
Everybody is happy if we could kill each other in the name of Maria | |||
Also today the spacious sky is gray | |||
Water-logged sand castle | |||
Now just a dirt castle | |||
So starved for love‥I am | |||
I will sleep tomorrow before he wakes up | |||
Which is more worn out? | |||
My precious castle Is this so called days of youthfulness | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== さえずり == | == さえずり == | ||
{{JP|さえずり|twittering}} | {{JP|さえずり|twittering}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
鋭利な刃物と乱交パーティー | |||
今夜も君は夢を見る | |||
プール付きのスイートルームで夢を見る | |||
君のママも浮いている | |||
ヨーグルト塗れな口元は | |||
抜糸の秒針戻してる | |||
たまには言葉を殺してくれ | |||
求める声が喘いでる | |||
毎日続く拘束記念パーティー | |||
テレビの向こうにパパも居る | |||
小鳥よ小鳥 君に自由は無いのだよ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Sex orgy with a keen knife | |||
You dream tonight, too | |||
Dream in a suite with a pool | |||
Your mommy is floating, too | |||
The mouth wetted by the yogurt | |||
Rewinding the second hand of removing the stitches | |||
You should kill words sometime | |||
The voice of longing is gasping | |||
Restriction anniversary party goes on everyday | |||
Your daddy is at the other side of the TV | |||
bird little bird, you have no freedom | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== スライス畑 == | == スライス畑 == | ||
{{JP|スライス畑|Slive Field}} | {{JP|スライス畑|Slive Field}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
僕は幼虫 | |||
食いたくもない緑色の言葉を食っています | |||
それも毎日毎日 | |||
誰も気付いてはくれない | |||
汚れた餌を毎日食べ続けるとそのうち夢が亡くなっていき | |||
落ち葉色大っきな蛾に成るんた、って昔誰かが言ってた | |||
でも僕は信じなかった | |||
何故なら僕にはまだ夢があるから | |||
大事に大事に両手で抱えて毎晩一緒に寝ているよ | |||
爪の間にスライスされた皮膚と耳が削がれた雑音 | |||
自分に会えるほんの午後の一時 | |||
空しくなんてありません | |||
忘れたくないですから | |||
今の僕は何色の蝶ですか? | |||
貴方みたいに奇麗な蝶に見えるといいな | |||
僕はライトの下で落ち葉色した羽根をお大きく広げ | |||
君たち蝶に話かける | |||
貴方の羽根は何色ですか? | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
I am a caterpillar | |||
I am eating green words that I do not even want to eat | |||
And that ever single day | |||
Nobody would notice | |||
The dreams will die as you keep on eating dirty feed | |||
And becomes a russet-colored huge moth, someone said long time ago | |||
But I did not belive | |||
Because I still have a dream | |||
I am holding it carefully and carefully with both of my hands and sleeping with, every night | |||
Sliced skin in between the fingernails and the noise of a ear chopped off | |||
Just a tiny moment in the afternoon to meet myself | |||
I do not feel empty | |||
Because I do not want to forget | |||
What colored butterfly am I right now? | |||
I hope I look like a beautiful butterfly as you do | |||
I open my russet-colored wing so wide | |||
And talk to you butterflies | |||
What color is your wing? | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 白い空、堕ちて行く紅い太陽 == | == 白い空、堕ちて行く紅い太陽 == | ||
{{JP|白い空、堕ちて行く紅い太陽|White Sky, Falling Red Sun}} | {{JP|白い空、堕ちて行く紅い太陽|White Sky, Falling Red Sun}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
人の皮がよくお似合いです | |||
涙もろいのは君の役 | |||
今日も明日もご挨拶 | |||
キリストの涙も蒸発してる | |||
俺の背中は無限の的 | |||
愛想笑いも止めました | |||
どうぞ思う存分見下してください | |||
奇麗な星達今日も笑ってる | |||
おやすみなさい | |||
解剖解剖 笑いぐさ | |||
数億の蛙の死骸に俺も埋もれている | |||
犠牲心犠牲心 何処へ行く | |||
犠牲心犠牲心 何処にある | |||
道徳心道徳心 さようなら | |||
道徳心道徳心 永久に{{Ellipsis}} | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
The skin of human being suits you | |||
Crybaby is your role | |||
Greeting today and tomorrow | |||
The tears of Christ has evaporated, too | |||
My back is infinite target | |||
I stopped to smile ingratiatingly | |||
Go ahead look down on me as you like | |||
Beautiful stars smiling also today | |||
Good Night | |||
Dissection dissection Laughed at | |||
I am buried with millions of dead frogs | |||
Sacrificing-mind sacrificing-mind Where are you going? | |||
Sacrificing-mind sacrificing-mind Where is it? | |||
Moral-sense moral-sense Good bye | |||
Moral-sense moral-sense forever… | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 街頭 == | == 街頭 == | ||
{{JP|街頭|street lamp}} | {{JP|街頭|street lamp}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
ピンクのビニール傘で顔を隠しながら二人で歩いた街 | |||
ただ君の肩が濡れない様に{{Ellipsis}} | |||
ソコの椅子にはまだ少し暖かい君がいる | |||
触れてはみたいが泣いてもみたい | |||
飲みかけの牛乳がやけに寂しいテーブルの上 | |||
ふかした煙草の吸い殻の数だけ愛しています | |||
電信柱の街灯の下 | |||
置き去りにした ずぶ濡れの傘を拾いにいこう | |||
さえない日々の | |||
さえない空に | |||
さえない男の独り言 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
The city we two walked hiding our faces with pink plastic umbrella | |||
Just not to wet your shoulder… | |||
You are still a little bit warm and sitting in that chair | |||
I do want to touch but I also want to cry | |||
A half-drunk milk is showing the table somewhat lonely | |||
I'm loving you as much as the numbers of the cigarette stub i have smoked | |||
Under the street lamp of an electric light pole | |||
Let us go and pick up the unbrella dripping-wet which we have left | |||
depressed man talking to himself | |||
to the depressed sky | |||
of the depressed days | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 日々 == | == 日々 == | ||
{{JP|日々|Days}} | {{JP|日々|Days}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
曖昧な共存 | |||
限りなく豚だ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Indistinct coexistence | |||
Almost a pig | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== bed == | == bed == | ||
{{JP|bed|Bed}} | {{JP|bed|Bed}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
背中合わせのbedの中で愛は死んだ | |||
非情な僕を憎んでほしい きっと楽になるから | |||
君にとって僕は悪に見えますか? | |||
誰も本当は僕を救えない 前から知っていました | |||
どうか許してほしい | |||
どうか許してほしい | |||
どうか許してほしい | |||
どうか{{Ellipsis}} | |||
どうか{{Ellipsis}} | |||
どうか{{Ellipsis}} | |||
死んでくれ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
The love now died in the bed where we lie down back to back | |||
Please hate cruel me I am sure that will make you feel better | |||
Do I look evil to you? | |||
Nobody really can save me I knew | |||
Please forgive me | |||
Please forgive me | |||
Please forgive me | |||
Please… | |||
Please… | |||
Please… | |||
Die | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 人体模型12インチナショナリテレビ == | == 人体模型12インチナショナリテレビ == | ||
{{JP|人体模型12インチナショナリテレビ|A model of the human body 12 inch Nationali TV}} | {{JP|人体模型12インチナショナリテレビ|A model of the human body 12 inch Nationali TV}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
新聞紙に包まれた母親の名前が入った人体模型 を抱きながら息をして生きていることを実感しながら弟を食べている姿を鏡に映してはにやけている自分ににやけてしまう今日この頃な日々を送りつつぬけの障 子の向こう側から泣いている宮子の声がとても痛いような気もしながら給食のカレーにコッペパンを付けて味わうのが日課になっているそうです | |||
朗読は苦手ではないほうなのですが父親の教育の性もありましてTHE STALINの『電動コケシ』が大嫌いなようで大好きなようなのでは初めて聞いてみたところ、とってもイッテしまったかもしれない事実に感謝感謝アメ雑炊はとっても甘く嫉妬深い君の愛を忘れる事は二度と無いと心に誓ったのは17才の夏のカブト虫の頭がポロリと落ちた木曜日の休日でした | |||
ある朝スーパーマーケットのレジに売春婦が宮子の性器を私に無理矢理売り付けるので、その場で具合はどうか誰かめたところ、中からウジ虫がワサワサとこぼれ落ちるのが昭和初期の、薄汚い米粒見えたのが欠陥商品の始まりで、その売春婦にウンチクをたれたところのウンチクです | |||
海外から取り寄せた葉巻の中身はオカマの精液が入ってことが昨日の夕方に判明されたのは青少年の教科書の中に子供の作り方が載ってないことに腹を立てた(、私は止めど無く大粒の精液と小粒の涙の流したのは、寝ている横で宮子がマスターベーションをしていた時からの12インチ型のナショナリテレビのブラウン管に映し出された無修正の和子の性器を見た時からなのです | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Wrapped in a newspaper holding a model of the human body that has mother's name | |||
on it feeling alive breathing looking and smiling at the reflection of myself also | |||
smiling and eating my brother spending days like this these days crying Miyako's | |||
voice could be heard distinctly from the other side of the paper sliding door and | |||
I may have felt that voice very painful spreading a curry of the school lunch on a | |||
roll bread seems to be a daily work | |||
I am not that bad at a recitation but because of my father's discipline I seem to | |||
hate but may love THE STALIN's "electric KOKESHI doll" so I started to listen and I | |||
thanked and thanked for the fact that I was in a huge ecstacy candy rice porridge | |||
was very sweet I made a promise never to forget your envious love on thursday which | |||
was a holiday in seventeen summer the day when the beetle's head came off | |||
One morning a prostitute was forcing me to buy Miyako's genitals at the check-out | |||
counter of the grocery store so when I tried them right there bunch of maggots | |||
fell out looked like dirty grains of rice of the early SHOWA period was the | |||
beginning of the defective merchandise, and I made use of my great erudition to | |||
the prostitute using my great erudition | |||
It was yesterday evening that I found out that there is sperm of a gay inside the | |||
cigar ordered from foreign contries I was angry the way of making a child was not | |||
written on the text book for the young people the reason why I shed a large drop | |||
of a sperm and a small drop of tears was since Miyako was masturbating laying next | |||
to me when I saw Kazuko's genitals without a revision shown on the CRT screenn of | |||
the 12 inch Nationali TV | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 主義 == | == 主義 == | ||
{{JP|主義|principle}} | {{JP|主義|principle}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
そうさ今も俺は見つけられない存在の意味が | |||
だからもっともっともっともっともっとこの身体に意味を刻み付ける | |||
ただ笑って踏みにじればいい | |||
今だ突き刺さった禍々しい反覆の声が | |||
いつかきっときっときっときっときっとこの心に響き刻み付ける | |||
ただ笑って突き抜ければいい | |||
価値に気付けないよりましなはずさ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Yes, I still cannot figure out the meaning of the existence | |||
So I nick meanings on this body more more more and more | |||
Just smile and trample on it | |||
Ominous repeating voice still stinging | |||
Someday it will echo and nick inside this heart surely surely surely and surely | |||
Just smile and go through it | |||
It's much better than not being able to notice the value | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 迷子の貴方 == | == 迷子の貴方 == | ||
{{JP|迷子の貴方|you are lost}} | {{JP|迷子の貴方|you are lost}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
俺は自由 お前は死んだ | |||
何も出来ずお前は死んだ | |||
右も左も同じ顔 | |||
殺されまで死ぬ | |||
「迷子の迷子の子猫ちゃん貴方のお家で首を吊れ」 | |||
グルグルグルグル廻ってる世間の渦に呑まれてる | |||
グルグルグルグル喋ってる金の成る木を探してる | |||
グルグルグルグル巻いている赤い蕾を犯してる | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
I'm free You have died | |||
Couldn't do anything you have died | |||
Right and Left are same faces | |||
Die until you are killed | |||
"Lost lost kitty cat, hung yourself at your home" | |||
turning turning turning turning around swallowed up in the tide of the world | |||
talking talking talking talking searching for the tree that bear money | |||
rolling rolling rolling rolling up red bud which I am violating | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== JUDA == | == JUDA == | ||
{{JP|JUDA|JUDA}} | {{JP|JUDA|JUDA}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
俺は堕ちる | |||
お前らの渦に | |||
拍手喝采見事にバラバラさ | |||
お前らは何一つ気付いていない | |||
ぶら下がろ命の裸電球終わりを感じなさい | |||
ステージに引きずり出された袋詰めの公開自殺 | |||
使い古された声は枯れ葉の様に踏み潰されに | |||
錆びた安全ピンが無数に広がり導く先に | |||
愁いの空の下十字架一つ | |||
許す事を忘れた人間よ、身を笑え | |||
愁いの空よ | |||
愁いの空よ | |||
亡き唄声、亡骸笑う、亡き来年 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
I let myself | |||
into the tide of you guys | |||
Applause are so inconsistent | |||
You guys do not seem to know at all | |||
Hanging bare light bulb of life Feel the end | |||
An open suicide stuffed in the bag, pulled up on the stage | |||
The worn-out voice are stepped on like a dead leaf | |||
The way that the numbers of rusty safety pins shows | |||
A cross under the sky of sorrow | |||
Human beings who forgot to forgive, laugh yourself | |||
The sky of sorrow | |||
The sky of sorrow | |||
Dead singing voice, Laughing dead body, Dead next year | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== Jesus Christ == | == Jesus Christ == | ||
{{JP|Jesus Christ|Jesus Christ}} | {{JP|Jesus Christ|Jesus Christ}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
愛情もって接しています | |||
感情もって殺してやるよ | |||
自由に笑えたアノ日々を思い出しますか? | |||
迫り狂う恐怖の園 | |||
つまりソコは檻の外 | |||
だんだんと慣れてはくるが何時かはこの傷消えますか? | |||
バットを持って人間狩り | |||
もっと俺と遊びましょう | |||
辻褄合わせの付合いきれない一般論に祝福だろ | |||
そばにいれる不幸せは | |||
そこでみせる意味合わせと何ら変わりはしない | |||
お前らの社会の中で俺は上手く笑えてますか? | |||
惨めなのはどっちかな? | |||
真面目なのはそっちかな{{Ellipsis}} | |||
傷つきボロボロになっていっそう壊れてしまえばまたまた笑えるだろうよ | |||
きっといつか嘆きの叫びがお前達を神へと導くだろう | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
I am having communication with love | |||
I will kill you with emotion | |||
Do you remember the days you could laugh just as you like | |||
The garden of fear approaching in madness | |||
In other words it is out side of the cage | |||
I am getting used to it but will this scar disappear someday? | |||
Human-hunt with a bat in our hands | |||
Let's play more with me | |||
I bet you bless the generalizations just to make them hang together which I cannot go around with, anymore | |||
The un-happiness that you can stay | |||
Has no differences with the hang-together thing shown there | |||
Am I laughing quite well in your society? | |||
Which is more miserable? | |||
I guess you are more serious… | |||
I bet you can laugh again and again if you get more hurt, ragged and more broken | |||
And someday the cry of a grief will lead you guys to the god | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 無言の言葉 == | == 無言の言葉 == | ||
{{JP|無言の言葉|word of silent}} | {{JP|無言の言葉|word of silent}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
プツンと糸が切れた | |||
プツンと{{Ellipsis}}いとも簡単に | |||
明日君の唄を歌うよ | |||
有りふれた愛の歌を | |||
不器用な僕は上手く言えない | |||
さよなら | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
The string was cut | |||
So easily it was cut | |||
I will sing your song tomorrow | |||
Just a ordinary love song | |||
I was too awkward to say… | |||
Good bye | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 曲線美 == | == 曲線美 == | ||
{{JP|曲線美|curvaceousness}} | {{JP|曲線美|curvaceousness}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
不幸だとか幸せだとか誰が泣こうが叫ぼうが俺には | |||
届かない届かない届かない届かない届かない届かない届かない届かない届かない届かない | |||
嘆き悲しむ暇すらないほどの | |||
憎しみは蜷局を巻いて滑らかな曲線を描き締め付ける | |||
舌先での真っ赤なおめめを舐めてみればきっと解りますよ | |||
僕の事が{{Ellipsis}} | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Even how happy or unhappy somebody cries or yells, to me it | |||
won't reach won't reach won't reach won't reach won't reach won't reach won't reach won't reach won't reach | |||
So that there are no time for sorrow | |||
hatred is coiled up and tighten drawing a smooth curve | |||
You surely understand if you lick this red eye ball by the tip of the tongue | |||
about me… | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== まだ見ぬ君へ == | == まだ見ぬ君へ == | ||
{{JP|まだ見ぬ君へ|To you whom i have never seen}} | {{JP|まだ見ぬ君へ|To you whom i have never seen}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
何故俺は死んでゆく | |||
きっと理由なんて何処にも無い | |||
有りふれた話だが俺は何度も「笑ってる」 | |||
未遂の糸で継ぎ合わせた腐りかけのただの肉 | |||
俺の代わりに君だけは泣いてくれ | |||
俺はキリストじゃない | |||
事実マリアも存在しない | |||
俺は君だけの愛に埋もれていたい | |||
何故なら君だけに笑って居続けたいから | |||
そんな墓場で君の愛に埋もれて死ぬるなら | |||
喜んで確実死んでやる | |||
後悔忘れさせてくれ | |||
誰か{{Ellipsis}}俺に | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Why am i dying? | |||
I guess there is no reason any where | |||
This is an ordinary story but I am smiling again and again | |||
Just a meat half rotten tied with attempted string | |||
Cry for me Only you are enough | |||
I am no Christ | |||
As a matter of fact there is no Maria either | |||
I want to be buried under a love only you have got | |||
Because I want to keep on smiling just for you | |||
If I could die in such graveyard buried under your love | |||
I will happily die without fail | |||
Let me forget my regret | |||
Someone… let me | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 煉獄の炎にくれてやる == | == 煉獄の炎にくれてやる == | ||
{{JP|煉獄の炎にくれてやる|I will give it to the purgatorial flames}} | {{JP|煉獄の炎にくれてやる|I will give it to the purgatorial flames}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
大木に括り付けられ犯された母の笑顔が痛い | |||
俺もそっと笑ってみよう | |||
抗鬱剤の雨霰 | |||
手形の残った窓ガラス | |||
口を開けたままの黒いマネキン | |||
自由奔放 自我自尊 それら全てがまやかしだ | |||
理解の壁とはどれほど高い | |||
最後ぐらい泣いてやるよ | |||
俺は芋虫 | |||
お前は何? | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
The smile of a mother who is tied to a huge tree and violated, hurts me | |||
I shall smile softly, too | |||
Rain and hail of antidepressant drug | |||
A window glass with a hand print left | |||
Black mannequin that has a mouth wide opened | |||
Being free Respecting own soul All of these are deception | |||
How high is the wall of understanding | |||
I will cry but only at the very end | |||
I'm a caterpillar | |||
What are you? | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== スカポルトロノ == | == スカポルトロノ == | ||
{{JP|スカポルトロノ|Scaportolono}} | {{JP|スカポルトロノ|Scaportolono}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
呪縛の解けない狂気乱舞の四畳半 | |||
カンヅメの中は愛して止まないお前の性器 | |||
そうお前はナルシスト | |||
独裁国家はC級ホラーで絶叫ホラー | |||
日々開花してゆく裏エロアニメーション | |||
性的シャワーの狂気乱舞の四畳半 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Cursed four-and-a-half-mat room dancing for a joy | |||
Canned inside is your genitals which you are so much in love | |||
Yes, you are a narcissist | |||
A despotic state is C-class horror and also a screaming horror | |||
Unlawful erotic animation blooming day by day | |||
Four-and-a-half-mat room with sexual shower dancing for a joy | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 花の葬列 == | == 花の葬列 == | ||
{{JP|花の葬列|funeral procession}} | {{JP|花の葬列|funeral procession}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
焼け付いた砂場に赤や青色 様々なビー玉が散らばってる | |||
大事そうに拾い集める 小女の心は今も盲目です | |||
小さな両手はノアには届かない | |||
千尋の海底は確信へと変わり沈む | |||
ゆっくりとゆっくりと海を大空に変え 輝き消えてゆく奇麗な幾つもの流れ星 | |||
行き先は誰も知らない時間の流れも感じない場所 | |||
いつしか色も形も思い出も引力に引かれ全ては無の葉を生やす | |||
鱗を纏いし天使達は沈黙の葬列で迎え入れる | |||
小さなサンダルは独りでには動かない | |||
もうすぐここに小女が両手一杯に持っていたビー玉の数だけ | |||
奇麗な花が咲くよ | |||
赤や青色 様々な悲しみの花が | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
So many kind of marbles red and blue are scattered all over the burned sandbox | |||
The heart of a girl who is collecting around carefully is still blind | |||
Both little hands will not reach Noah | |||
Bottomless seabed changes into conviction and sink | |||
So many shooting stars shining and disappearing Slowly slowly changes ocean into the huge sky | |||
The place where nobody knows the destination and does not feel the flow of time, either | |||
Someday the colors and shapes and memories will be pulled by gravity and all grows a leaf of none | |||
The Angels who wore a scale welcomes in by the silent funeral procession | |||
Little sandals will not move automatically | |||
As much as the number of marbles the little girl had in both hands full | |||
The beautiful flowers will bloom here soon | |||
So many kinda of flowers of sorrow, red and blue | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 夢は夢の中の儚い夢 == | == 夢は夢の中の儚い夢 == | ||
{{JP|夢は夢の中の儚い夢|A dream is a ephemeral dream inside a dream}} | {{JP|夢は夢の中の儚い夢|A dream is a ephemeral dream inside a dream}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
何も無いのが僕の夢 | |||
ただただ寒い季節 | |||
そんなただただ寒い季節がただただ好きです | |||
そんなただただ寒い季節です | |||
ある日何かがゴロンと落ちる音を聞きました | |||
周りには白い花束を持った君だけ | |||
君は何時からいるの | |||
君は何時から泣いているの | |||
君の✱✱✱✱✱唇は、泣いているお月様のように乾ききっている | |||
瞳は、死んだ金魚のように沈んでいる | |||
耳は、瞳から流れる血液の中溺れている | |||
それはまるで✱✱の様にただただ美しい | |||
僕はただ君見ていたいこのままずっと | |||
赤い赤い糸が切れるまでずっと | |||
僕はこれから眠ります。 | |||
✱✱✱✱✱✱✱ | |||
✱✱✱✱✱✱✱✱ | |||
✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱✱ | |||
誰の首かも分からない君の首と一緒に | |||
現実という夢に帰ります | |||
夢は夢の中の儚い夢 | |||
}} | |||
|style="width:50%"|{{#tag:poem| | |||
Without nothing is my dream | |||
Just just cold season | |||
I just just like such just just cold season | |||
Such just just cold season | |||
One day I heard a sound that something is falling down | |||
Around me, only you with a bunch of white flowers are there | |||
From when are you there? | |||
From when are crying? | |||
Your ****** lips are, dried up like a crying moon | |||
Eyes are sinking like a dead gold fish | |||
Ears are drowning in the blood streaming from the eyes | |||
It is just just beautiful as ******** | |||
I just want to stare at you forever | |||
Until the red red thread shall be snapped | |||
I am going to sleep from now on. | |||
<nowiki>*******</nowiki> | |||
<nowiki>********</nowiki> | |||
<nowiki>************</nowiki> | |||
With your head which cannot tell who's head it is | |||
I'm getting back to a dream so called reality | |||
A dream is a ephemeral dream inside a dream | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 鞠の傘 == | == 鞠の傘 == | ||
{{JP|鞠の傘|umbrella of a ball}} | {{JP|鞠の傘|umbrella of a ball}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
傘を差して夜の道を歩いています | |||
たまにとても悲しく寂しい夜が降ります | |||
このまま何処か誰も知らない闇に消えてしまいたい | |||
きっと誰もが一度は思う話です | |||
傘を差して夜の道を歩いています | |||
貴方の声が毎晩聞こえ泣いています | |||
ずっと{{Ellipsis}} | |||
不眠の夜考えたくない事ばかり色々考えています | |||
何処までも堕ちる思考は赤色 | |||
灰に成れない私 | |||
無神経なほど強い人間 | |||
無神経な人間に成れば少しは傷つかずにすみますか? | |||
今日も私は傘を差して{{Ellipsis}} | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Walking down the street at night under an umbrella | |||
Sometimes very sad and lonely night falls | |||
I want to go disappear like this into a darkness that nobody knows | |||
I bet this is what everybody thinks at least once | |||
Walking down the street at night under an umbrella | |||
I am crying because I hear your voice every night | |||
all the time… | |||
Insomnia night thinking about many things that I do not want to think | |||
Thoughts keep on falling and is red | |||
I can not be ash | |||
Insensitively strong human being | |||
Will not hurt if I became insensitive human being? | |||
Also today under an umbrella I… | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== うすら笑い == | == うすら笑い == | ||
{{JP|うすら笑い|slight smile}} | {{JP|うすら笑い|slight smile}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
居場所が無いって幸いもんだなって日々感じながら笑ってます | |||
笑って生きてる自分に嫌気がさしたらどうすればいいんでしょう? | |||
腐った周りに転がってる人間みたいに俺も腐ってゆくのか? | |||
解らない きっとどうしようもない | |||
自作自演なんてどこから生まれる発想でしょう? | |||
本当は惨めでしょう? | |||
離れはしない 忘られない 笑えちゃってどうしようもない | |||
一分後には顔は青ざめ動悸が激しく死という言葉を心の中で | |||
千回叫ぶ一分後は後十秒前 | |||
そんなこんなで日々裏切られ続けてへらへら笑って生きてます | |||
へらへらと | |||
胸に風穴があいた僕は達磨人形 | |||
性死をかけられ使い飽きればそこは見世物小屋 | |||
唾を吐かれて見飽きたらそこは誰もいないいないばぁ〜 | |||
笑えない | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Smiling and feeling that it is tough not to have a place where I belong | |||
What should I do if I get tired of myself living with a smile? | |||
Like the people rotten and lying around, am I going to rot? | |||
I don't know I surely can't help | |||
I wonder where does it come from, the idea writing and performing by oneself | |||
To tell the truth, it is miserable, huh? | |||
Won't go away Won't fade away I can't help smiling | |||
after one minute, the face turns blue and the heart beating so hard, the word death in my mind | |||
shouting 1000 times, it's already a ten seconds left until after one minute | |||
In that way, I keep on betrayed every day and smiling foolishly | |||
Foolishly | |||
I am a "DARUMA" doll with a air hole in my breast | |||
It is matter of sex and death but after they get bored with me it's a show tent | |||
Spat on and got tired of looking, there will be no body peek-a-boo | |||
I can't smile | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 自由を感じる為の一つの方法 == | == 自由を感じる為の一つの方法 == | ||
{{JP|自由を感じる為の一つの方法|One Way to Feel the Freedom}} | {{JP|自由を感じる為の一つの方法|One Way to Feel the Freedom}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
命の大事さなんて解らない | |||
自由の感じるための一つの方法 | |||
人間本来の形こそ悪である | |||
何十枚もの膜われた人間こそ人間は人間と呼んでいる | |||
忘れる事に慣れすぎているお前らが唯一作りだしたモノ | |||
それは神だ | |||
虚像の天はいったい何を考えてくれた | |||
後悔から生まれる罪悪感? | |||
誰もが誰も考えられた幸せを願うため? | |||
後悔を後悔ととるそれ故に後悔であり幸福と信じる故に幸福である | |||
元々幸せ、不幸なんてどこにも存在しない | |||
自然に作られたお前の環境を全て壊す事で | |||
本来の形を取り戻せ | |||
そこに誰もが宿すお前らが言う悪を開花させ | |||
本当の自由という二文字を手に入れろ | |||
そこには{{Ellipsis}} | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
I don't understand the importance of a life | |||
One way to feel the freedom | |||
Human beings are naturally an evil | |||
Human beings which are covered with number of films is what human beings call human beings | |||
The only thing you people who are too much used to forget, made up | |||
That is god | |||
What did the sky of a false image gave you? | |||
A guilty feeling that comes from regret? | |||
To whish the happiness given to the every single person? | |||
Because you take regret as a regret it is regret and because you take a happiness as a happiness it is happiness | |||
There are no naturally-happy or naturally-unhappy | |||
By breaking all of your environment that was naturally made | |||
Take back the naturally form | |||
Let the so-to-say evil which every body has, bloom | |||
Get the word freedom in your hand | |||
There… | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 風化 == | == 風化 == | ||
{{JP|風化|Fade}} | {{JP|風化|Fade}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
本能犯してゆけ | |||
彼奴の未来も削いでやれ | |||
弱肉強食 死のループ | |||
愛こそ無慈悲な連想ゲーム | |||
風化してゆく様は | |||
まったく笑いが止まりませぬ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Commit a sin on instinct | |||
Also shave their futures off | |||
The law of the jungle The loop of the death | |||
Love is merciless word association game | |||
The way they fade | |||
I can not stop laughing | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== ジキルとヂキル == | == ジキルとヂキル == | ||
{{JP|ジキルとヂキル|JEKYLL and DIKYLL}} | {{JP|ジキルとヂキル|JEKYLL and DIKYLL}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
掌に「 」を乗せ思い切り潰してしまいたい | |||
今すぐに | |||
幼い頃にも同じ感情に襲われた事実 | |||
奴らは俺の背中を白い眼でぶち抜きやがった | |||
今でも覚えている | |||
俺が死ぬ前に誰か俺とチェーンサーで遊ぼうぜ | |||
「 」の首元におもいっきり嚙み付き流れる命を見て俺はニヤリと笑うのさ | |||
シャンパングラスに溢れんばかりの「 」の愛液を注いでくれ | |||
狂おしいとは正しくこの事だ | |||
「 」の汗も涙も血液も水分全て愛してやる | |||
白いドレスで日が出るまで踊り明かそう | |||
真っ赤に染まるまで | |||
きっと奇麗だから{{Ellipsis}} | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
I want to put "" on my hand and crush it with all my might | |||
Right now | |||
The reality that I had this same feeling when I was little | |||
They punched a hole in my back with their white eyes | |||
I remember even now | |||
Somebody play chain saw with me before I die | |||
I bite "" neck and smile at it's life bleeding | |||
Fill the champagne glass with the love juice of "" | |||
This is what crazy is all about | |||
I will love all sweat and tears and blood and juice of "" | |||
Let's dance till dawn in a white dress | |||
Till it will be colored in red | |||
It must be beautiful… | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 証明写真 == | == 証明写真 == | ||
{{JP|証明写真|ID photo}} | {{JP|証明写真|ID photo}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
「そこに触れたい」 | |||
わずかな好奇心が 私を腐らせた | |||
二ヶ月で何人 私をヤリ捨てる そうやって落ちてくのよ | |||
店に張られた 写真 | |||
開き直って 笑顔で接する | |||
そうやって今まで生きてきました | |||
泣きたくても泣けない | |||
泣きたくても涙が溢れてこない | |||
悲しい事実に気付いた時{{Ellipsis}} | |||
本当に涙は流れますか? | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
"I want to touch there" | |||
A slight curiosity Made me rotten | |||
How many in two month Played with me and left me Thats how people falls | |||
A picture Pasted in the shop | |||
Attend with a smile In so-what attitude | |||
Thats the way how I lived until now | |||
I can't cry even though I want to cry | |||
No tears are bursting even though I want to cry | |||
When you noticed the miserable fact… | |||
Do tears really trickle down? | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 日陰の臓 == | == 日陰の臓 == | ||
{{JP|日陰の臓|organ in the shade}} | {{JP|日陰の臓|organ in the shade}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
暗いくらい暗い空と土 | |||
苦いくらい苦い喉の奥 | |||
今日も狭く盲目の階段をひたすら上る | |||
ひたすら{{Ellipsis}} | |||
俺は路上に生える泥に埋もれた雑草 | |||
何を願うもただの雑草 | |||
アスファルトの棘を突き刺しながら盲目の階段をひたすら上る | |||
ひたすら{{Ellipsis}} | |||
願わくば{{Ellipsis}}お前が指差すあの公園へ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Dark dark dark sky and soil | |||
Bitter dark bitter deep inside the throat | |||
Also today I just climb up a narrow blind stairs | |||
…just climb up | |||
I am the weed grew on the street inside the mud | |||
Even what I wish, I am just a weed | |||
stabbing with a concrete thorn I just climb up a blind stairs | |||
…just climb up | |||
Hoping… To the park that you are pointing at | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 喰路 == | == 喰路 == | ||
{{JP|喰路|Eating Way}} | {{JP|喰路|Eating Way}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
排水溝に流れて行く僕の欠片 | |||
無能な欠片の大盤振舞い | |||
僕の両手はあまりにも小さすぎる | |||
何も掴めなしない | |||
アドレナリンアドレナリン自虐覚醒アドレナリン | |||
笑笑真っ赤な唇笑う | |||
無能な欠片の大盤振舞い | |||
僕の両手はあまりにも泥まみれ汗まみれ涙まみれ血まみれなんです | |||
何も掴めてやしないんだよ | |||
嫌い{{Ellipsis}} | |||
大嫌い{{Ellipsis}} | |||
死んでほしい{{Ellipsis}} | |||
花びらゲームの数え唄 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
A piece of myself flowing to a drain | |||
Treating with bunch of useless piece | |||
My both hands are too small | |||
I can grab nothing | |||
Adrenaline Adrenaline masochism awaken Adrenaline | |||
Smile Smile red lips Smile | |||
Treating with bunch of useless piece | |||
My both hands are too dirty-sweaty-tearly-bloody. | |||
I have not grabbed anything | |||
Hate it… | |||
Really hate it… | |||
I want it to die… | |||
Counting down songs of a petal game | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 目眩色の観覧車 == | == 目眩色の観覧車 == | ||
{{JP|目眩色の観覧車|Dizzy colored Ferris wheel}} | {{JP|目眩色の観覧車|Dizzy colored Ferris wheel}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
窓辺から見える全ての物、者、モノ | |||
貴方はソレらを愛していろのでしょうか? | |||
僕は今も隔離された廻り続ける観覧車で君を観賞しています | |||
人間は人間で在る事を理解していない存在そのものである | |||
神よ{{Ellipsis}}刃の涙を{{Ellipsis}} | |||
進化は退化へ確実に進行している | |||
母親の膝で雲と遊ぶ少女 | |||
静かに風鈴は風に音色を揺らす | |||
日影に隠れて少年は砂遊ぶ | |||
静かに風鈴は非情に音色を焦がす | |||
泣き虫の空は今日も泣いている | |||
耐えること事が苦しみを生むだけならば | |||
くるりくるりとバラバラ死体を乗せた観覧車は今もくるりくるり | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
All the things, people, objects seen from me window | |||
Do you love them? | |||
I still enjoy looking at you from the isolated non-stopping ferris wheel | |||
Human being is an existence who doesn't understand that it is A human being | |||
God… Tears of blade… | |||
Evolution is certainly moving on to degeneration | |||
A girl playing with a cloud on mother's lap | |||
A wind-bell calmly swing their tone in the wind | |||
A boy playing with the sand hiding in the shade | |||
A wind-bell calmly burn their tone in a fault | |||
Crybaby-sky is crying also today | |||
If the patience makes only the pain | |||
Around and round a ferris wheel with dismembered body now go round and round | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 沈黙の感情 == | == 沈黙の感情 == | ||
{{JP|沈黙の感情|silent emotion}} | {{JP|沈黙の感情|silent emotion}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
近すぎる未来 | |||
築き上げた物 | |||
『嘘の微笑み』 | |||
『裏切の心理』 | |||
『怒りの沈黙』 | |||
『手首のトラウマ』 | |||
『脳の憎しみ』 | |||
『非哀情』 | |||
『性的感情』 | |||
あらゆる全ての物 | |||
それは永遠に | |||
白でなければならない | |||
黒に染まることは決して逃れられない | |||
斑色に発色せざるを得ない理由 | |||
その癒せぬ程の傷 | |||
誰もが | |||
その痛みに似た重みを | |||
背負っているだろう | |||
誰もが | |||
決してその痛みに似た重みを | |||
全て背負うことは出来ないだろう | |||
命を亡くすには | |||
あまりにも単純すぎる理由だ | |||
人とは如何なる生命体より | |||
最も弱い生命体なのだろうか | |||
命短し恋せよ乙女 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Future too close | |||
Things we build up | |||
"Fake smile" | |||
"Mentality of a betray" | |||
"Silence of anger" | |||
"Trauma of wrist" | |||
Hatred of brain" | |||
"Un-sadness" | |||
"Sexual feelings" | |||
Every single things | |||
For ever | |||
Has to be white | |||
Cannot avoid to be dyed in black | |||
The reason it has to be colored in dappled colors | |||
The scar that cannot be cured | |||
Everybody | |||
is saddled with | |||
the weight which looks like pain | |||
Everybody | |||
cannot ever be saddled with | |||
all of the weight which looks like pain | |||
Too simple reason to | |||
lose their life | |||
Is human being the most weakest being | |||
among any other being | |||
Life is short Fall in love, girls | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== DEAD MUSIC == | == DEAD MUSIC == | ||
{{JP|DEAD MUSIC|DEAD MUSIC}} | {{JP|DEAD MUSIC|DEAD MUSIC}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
溢れすぎてるメッセージ | |||
ありふれてるメッセージ | |||
耳障りな音ばかり右も左も目の前なんてとんでもない | |||
今日は | |||
スピーカーの向こうからいったい何が聞こえる? | |||
スピーカーの向こうはただのコンクリートの壁だ | |||
何も聞こえやしない | |||
}} | |||
|style="width:50%"|{{#tag:poem| | |||
Too much message | |||
Ordinary message | |||
Too much noisy sound right, left and in front of my face? Out of the question? | |||
Today | |||
What can we hear from the other side of the speaker? | |||
The other side of the speaker is just concrete wall | |||
We can hear nothing | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 臍の下 == | == 臍の下 == | ||
{{JP|臍の下|Under the Navel}} | {{JP|臍の下|Under the Navel}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
無様な未来がお前を待っている | |||
臍から下のお付き合い 婚約でもしてみたら下半身 同士で | |||
いっその事売られてみますか英国に | |||
人形{{Ellipsis}}そう人形です | |||
血しぶきあげて喜びな | |||
輝かしい未来がお前を待っている | |||
プリンセスは瞳を覚ます | |||
洋服が似合わない日本人形 | |||
転んだ転んだ{{Ellipsis}}達磨さん | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Awful future is waiting for you | |||
Acquaintances belew the navel You'd better engage among lower part of the bodys | |||
Or should we be rather sold to England? | |||
Doll…Yes, doll | |||
Make blood splash and be happy | |||
Bright future is waiting for you | |||
Princess will wake up | |||
Western clothes are not suitable for the Japanese dolls | |||
falling down falling down…Mr. "DARUMA" doll | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 事実 == | == 事実 == | ||
{{JP|事実|As a matter of fact}} | {{JP|事実|As a matter of fact}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
事実君は居ない | |||
事実俺は犠牲の上に屍を積み上げ成り立っている事実 | |||
君に会うために黒に染めました | |||
感じかたは事実今も違う | |||
実際祭り上げた宴を重ねる度に俺の唄声は確実に死んで行く | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
As a matter of fact, you are not there | |||
As a matter of fact, I exist upon a pile of dead body laid on victims | |||
I dyed black to see you | |||
The way of the feeling is different, as a matter of fact | |||
As a matter of fact, My singing voice is certainly dying as I go through these flattered feasts | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 公園まであと少し == | == 公園まであと少し == | ||
{{JP|公園まであと少し|Will soon reach the park}} | {{JP|公園まであと少し|Will soon reach the park}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
君と歩いた事のない果てしなく続くレンガの道 | |||
今は一人でその先を歩いています | |||
冷えた風が通り抜ける度に君の体温を思い出します | |||
もう少しであの公園 | |||
冷たいベンチのあるあの公園 | |||
鳩に餌をあげる少年 | |||
あの子もいつかは死ぬのだろう | |||
雪解け水が日々季節を流し | |||
瞳の中に空から地へと色を落す | |||
そして残酷なまでに美しい死を迎え入れる | |||
一人になって初めて空を見上げた | |||
いつからこんなにも空が残酷なのか | |||
もう少しであの公園 | |||
冷たいベンチのあるあの公園 | |||
果てしなく青い空よ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
We were still on the way at this never-ending brick road | |||
Now I am going ahead alone | |||
I recall your temperature every time I feel the cool breeze | |||
It will not be long before I reach that park | |||
The park where the cold benches are | |||
A boy feeding a pigeon | |||
I guess someday He will die too | |||
Melted snow washes the season away everyday | |||
Drops colors into the eye from the sky to the ground | |||
And welcome cruelly beautiful death | |||
This is the first time I looked upon the sky since I became alone | |||
Since when was the sky this cruel? | |||
It will not be long before I reach that park | |||
The park where the cold benches are | |||
Infinite blue sky | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 成長のカテゴライズ == | == 成長のカテゴライズ == | ||
{{JP|成長のカテゴライズ|categorize of growth}} | {{JP|成長のカテゴライズ|categorize of growth}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
心の痛みを飲み込みさえすれば | |||
もっともらしく生きられますか? | |||
我、成長のカテゴライズ | |||
人生の馬鹿馬鹿しい事にどうやら気付いてしまったようなのです | |||
運命にメチャクチャに弄ばれて いつしか忘れてしまった夢 | |||
まぎれもなくその扉の向こうは眩ゆいばかりの光の国 | |||
実際 確実に 俺の存在に | |||
きっと気付いてない | |||
未来に命捧げても泣いてみるより泣いてくれ | |||
扉を叩き壊せばいい | |||
きっと離れない事ばかりさ | |||
きっと忘れない事ばかりさ | |||
決して離れない事ばかり何故? | |||
まぎれもなく歯痒い日々は口を開ける | |||
現実は俺を迎え入れようとは決してしない | |||
俺は考える ここが血の獄ならばこの扉の向こうは光の国 | |||
明日の俺を願いましょうか | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
If I could only swallow up the pain of the heart | |||
Can I live plausible? | |||
I, categorize of growth | |||
I guess I have noticed that the life is so stupid | |||
A forgotten dream Played so bad with the destiny | |||
No wonder beyond that door is a land of a bright light | |||
As a matter of a fact, Must have not noticed | |||
My existence | |||
Even though you give your life to the future, just cry than try to cry | |||
All you have to do is break the door | |||
There must be nothing but the things that will not go away | |||
There must be nothing but the things that will not fade away | |||
Why nothing but the things that will not go away? | |||
Irritating days with no doubt will open it's mouth | |||
The reality will never welcome me | |||
I think, if this place is the bloody prison beyond that door is a land of light | |||
Shall I make a wish for myself-tomorrow | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 三度の死 == | == 三度の死 == | ||
{{JP|三度の死|Die Three Times}} | {{JP|三度の死|Die Three Times}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
部屋で手首を切る | |||
部屋で首を吊る | |||
ライトの下で手首を切る | |||
どうか笑ってやってくださいシャレになりませぬ | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Slash my wrist in the room | |||
Hang myself in the room | |||
Slash my wrist under the light | |||
Please laugh at me it will not be a joke unless you do so | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== UNDER THE SUN == | == UNDER THE SUN == | ||
{{JP|UNDER THE SUN|UNDER THE SUN}} | {{JP|UNDER THE SUN|UNDER THE SUN}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
UNDER THE SUN | |||
せせら笑うかの様に白日のもと 曝け出したのどかに流れる赤い川 | |||
死骸で作った山道をお前たちは笑い歩いている | |||
また手をかけ延ばし百合の花に蟻が群がる日曜日 | |||
何一つも救えない人達には両手の中 灰と涙と寡黙を{{Ellipsis}} | |||
残酷なまでに交うは月と太陽 明日さえも眼を塞いだ 赤日に問うは寡黙と{{Ellipsis}}平和 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
UNDER THE SUN | |||
Looks as if they are laughing under the sun Disclosed red river flowing peacefully | |||
You people are walking and laughing on the mountain road that are made of dead bodies | |||
Reaching to the lily to which the ants swarm | |||
To the hands of the people who can not save anything Let them have Ash and Tears and Silence… | |||
Cruelly, The Moon and The Sun go across Even Tomorrow closed their eyes Asking the red sun silence and…Peace | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 後者の道 == | == 後者の道 == | ||
{{JP|後者の道|The Letter Road}} | {{JP|後者の道|The Letter Road}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
体中が麻痺して窓ガラスの水滴の様に泣いている | |||
今日の夜 | |||
僕は夢を見る | |||
生まれてくる事に慣れていない夢 | |||
それはとてつもなく奇妙な夢 | |||
便器にまたがったママからバラバラになった僕が落ちてゆく | |||
鰭をもがれた金魚が真っ白い便器で溺れてる | |||
冷た目付きで手を振る女性器 | |||
何故か僕は泣いている | |||
泣いている | |||
真夏の夢は覚めぬまま | |||
僕の腕に十二本足の蜘蛛が止まってる | |||
何故なら扇風機止まっているのですから | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
All over the body is paralyzed and crying like waterdrops on the window glass | |||
Tonight | |||
I dream a dream | |||
A dream that is to used to be born | |||
It is a very strange dream | |||
Me in pieces are falling down from mammy sitting down on a toilet | |||
Goldfish is drowning inside the white toilet with it's fin taken off | |||
The genitals waving good bye with cold eyes | |||
I do not know why but I am crying | |||
I am crying | |||
A dream of mid summer will not be awaken | |||
A spider with twelve legs is staying on my arms | |||
Because the electric fan is stopping | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 8mm == | == 8mm == | ||
{{JP|8mm|8mm}} | {{JP|8mm|8mm}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
灼熱色の空 背を向けて影踏む | |||
両手を広げて今に気付け | |||
闇に覆われるのも時間の問題なら | |||
踞る体に亡き唄声 | |||
「さあお休みの口付けで安らかにお休みなさいませ」 | |||
雨季が過ぎた頃の朝に定めと気付く | |||
問いかけた心は無言のまま{{Ellipsis}} | |||
幾億もの眩き空は是 | |||
幾億もの罪を許さない | |||
幾億もの眩き空は是 | |||
幾億もの罰を許さない | |||
「銀のナイフと銀のフォーク メディアムレアの君の下」 | |||
コマ送り断片的悲の劇 | |||
繰り返し繰り返し映しだす | |||
馨しい桃色の肌問う | |||
叫びだす産み落とされない心の臓 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Stepping on the shadow with burning colored sky on my back | |||
Open the arms and recognize now | |||
If it will be covered with darkness sooner or latter | |||
Crouching body and dead singing voice | |||
"Now sleep tight with the good night kiss" | |||
Noticing that this was all meant to be in the morning after the rainy season | |||
The mind who asked kept silence… | |||
Millions of the bright sky is right | |||
Will not forgive millions of sins | |||
Millions of the bright sky is right | |||
Will not forgive millions of punishments | |||
"Silver knife and silver folk Your medium-rare tongue" | |||
Playing a exposure of a film A piece of tragedy | |||
Showing again and again | |||
Asking sweet-smelling peach skin | |||
The heart which is not going to be born starts to scream | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
== 蠅 == | == 蠅 == | ||
{{JP|蠅|A Fly}} | {{JP|蠅|A Fly}} | ||
{| class="wikitable center" style="width:100% | {| class="wikitable center" style="width:100%" | ||
|- | |- | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
崖から見える先 | |||
そこは紺碧に広がる海と空 | |||
一歩先は全てが白 | |||
どこまでも続く果てしない白 | |||
胸の奥は真っ赤に熟した滴る林檎 | |||
林檎の木に凭れ掛かったアノ日から | |||
幾つ林檎は落ちたのだろう | |||
アスファルトの上叩き付けられた無惨な林檎 | |||
地面を染めた無数の林檎 | |||
蠅の涙を流してる | |||
これは妄想ではない限りない事実だ | |||
俺は溺れる事のない自由に | |||
最後の林檎を切り落とす | |||
紺碧の下 | |||
熟せない林檎が成り吊る機 | |||
}} | }} | ||
|{{#tag:poem| | |style="width:50%"|{{#tag:poem| | ||
Sight from a cliff | |||
There is ocean and sky lay in deep blue | |||
Everything is white one step ahead | |||
Ever lasting never ending white | |||
Deep inside my chest is an ripen red dripping apple | |||
Since the day I leaned against the apple tree | |||
How many apples has dropped? | |||
Tragic apples squashed on the asphalt | |||
Countless apples coloring the ground | |||
Crying a fly's tears | |||
This is not a delusion but never ending reality | |||
To the freedom that never has been drowned | |||
I cut and drop the last apple | |||
Under the deep blue | |||
The tree with apples not being able to ripe | |||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
{{ReleaseFooterKyo}} | |||
Latest revision as of 17:03, 13 February 2022
前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて… (Zenryaku, Ogenki desu ka, Saihate no Chi Yori Na mo Naki Kimi ni Ai o Komete…) is Kyo's second poem book. It was released on December 3, 2004, and comes with a one-track CD called 腐乱シネマ帝國楽団. The English translations of the 52 poems in this book were made by Megumi Hinata.
前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて…
前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて… (Just a line to ask you, how are you? To you who has no name, with love from the end of the earth…)
前略、お元気ですか、最果ての地より生まれてくる君達に愛をこめて叫び続けています |
Just a line to ask you, how are you? I keep on yelling with love at you people born from the end of the earth |
愛読者
愛読者 (Devoted Reader)
安らかな休息の地へようこそ |
Welcome to peaceful land of ease |
304号室、春と僕
304号室、春と僕 (Room 304, spring and I)
窓からいつもと変わらず桜が舞う |
Cherry blossoms breezes from the window as always |
304号室、舌と夜
304号室、舌と夜 (Room 304, tongue and night)
笑みを浮かべ涙流し手首にナイフを |
With a smile in the face With tears running A knife on the wrist |
304号室、母と桜
304号室、母と桜 (Room 304, mother and cherry blossoms)
沈み出した感情には最後の別れを |
Say the last good bye to The feelings that Begun sinking |
少年
少年 (A boy)
闇 それは暗い喰らいの中の闇 |
"Darkness is a darkness inside dark dark mind |
懺悔唄
懺悔唄 (Song of Confession)
理解の壁は必要ない ソコはとても美しい庭だから |
Wall of understanding is not necessary Because it ias very beautiful garden there |
安楽の底
安楽の底 (The bottom of ease)
歩き疲れたなら休めばいい |
If you are tired of walking you can rest |
我
我 (myself)
誰のわけでもなく |
nobody but me |
全てが苦か愛でありますように
全てが苦か愛でありますように (May all be pain or love)
成りたくなかった彼等に少しずつ近づく事実に涙したあのころ |
When I cried over the fact that I was getting closer to them, which i didn't want to become |
闇の紅
闇の紅 (Scarlet in the Darkness)
心臓の闇 |
Darkness of the heart |
物体的無意味
物体的無意味 (No meaning as a object)
ロマンティックに愛を語るのが君の夢? |
Is that your dream to talk about love in romantic mood? |
驚喜
驚喜 (overjoy)
利口に生きよう |
Live smart |
250キロ、フルスロットルで浮かれた売女もひき殺せ
250キロ、フルスロットルで浮かれた売女もひき殺せ (250km, kill the merry prostitute in full throttle)
夕べ俺はアイツを消した |
I deleted him last night |
さえずり
さえずり (twittering)
鋭利な刃物と乱交パーティー |
Sex orgy with a keen knife |
スライス畑
スライス畑 (Slive Field)
僕は幼虫 |
I am a caterpillar |
白い空、堕ちて行く紅い太陽
白い空、堕ちて行く紅い太陽 (White Sky, Falling Red Sun)
人の皮がよくお似合いです |
The skin of human being suits you |
街頭
街頭 (street lamp)
ピンクのビニール傘で顔を隠しながら二人で歩いた街 |
The city we two walked hiding our faces with pink plastic umbrella |
日々
日々 (Days)
曖昧な共存 |
Indistinct coexistence |
bed
bed (Bed)
背中合わせのbedの中で愛は死んだ |
The love now died in the bed where we lie down back to back |
人体模型12インチナショナリテレビ
人体模型12インチナショナリテレビ (A model of the human body 12 inch Nationali TV)
新聞紙に包まれた母親の名前が入った人体模型 を抱きながら息をして生きていることを実感しながら弟を食べている姿を鏡に映してはにやけている自分ににやけてしまう今日この頃な日々を送りつつぬけの障 子の向こう側から泣いている宮子の声がとても痛いような気もしながら給食のカレーにコッペパンを付けて味わうのが日課になっているそうです |
Wrapped in a newspaper holding a model of the human body that has mother's name |
主義
主義 (principle)
そうさ今も俺は見つけられない存在の意味が |
Yes, I still cannot figure out the meaning of the existence |
迷子の貴方
迷子の貴方 (you are lost)
俺は自由 お前は死んだ |
I'm free You have died |
JUDA
JUDA (JUDA)
俺は堕ちる |
I let myself |
Jesus Christ
Jesus Christ (Jesus Christ)
愛情もって接しています |
I am having communication with love |
無言の言葉
無言の言葉 (word of silent)
プツンと糸が切れた |
The string was cut |
曲線美
曲線美 (curvaceousness)
不幸だとか幸せだとか誰が泣こうが叫ぼうが俺には |
Even how happy or unhappy somebody cries or yells, to me it |
まだ見ぬ君へ
まだ見ぬ君へ (To you whom i have never seen)
何故俺は死んでゆく |
Why am i dying? |
煉獄の炎にくれてやる
煉獄の炎にくれてやる (I will give it to the purgatorial flames)
大木に括り付けられ犯された母の笑顔が痛い |
The smile of a mother who is tied to a huge tree and violated, hurts me |
スカポルトロノ
スカポルトロノ (Scaportolono)
呪縛の解けない狂気乱舞の四畳半 |
Cursed four-and-a-half-mat room dancing for a joy |
花の葬列
花の葬列 (funeral procession)
焼け付いた砂場に赤や青色 様々なビー玉が散らばってる |
So many kind of marbles red and blue are scattered all over the burned sandbox |
夢は夢の中の儚い夢
夢は夢の中の儚い夢 (A dream is a ephemeral dream inside a dream)
何も無いのが僕の夢 |
Without nothing is my dream |
鞠の傘
鞠の傘 (umbrella of a ball)
傘を差して夜の道を歩いています |
Walking down the street at night under an umbrella |
うすら笑い
うすら笑い (slight smile)
居場所が無いって幸いもんだなって日々感じながら笑ってます |
Smiling and feeling that it is tough not to have a place where I belong |
自由を感じる為の一つの方法
自由を感じる為の一つの方法 (One Way to Feel the Freedom)
命の大事さなんて解らない |
I don't understand the importance of a life |
風化
風化 (Fade)
本能犯してゆけ |
Commit a sin on instinct |
ジキルとヂキル
ジキルとヂキル (JEKYLL and DIKYLL)
掌に「 」を乗せ思い切り潰してしまいたい |
I want to put "" on my hand and crush it with all my might |
証明写真
証明写真 (ID photo)
「そこに触れたい」 |
"I want to touch there" |
日陰の臓
日陰の臓 (organ in the shade)
暗いくらい暗い空と土 |
Dark dark dark sky and soil |
喰路
喰路 (Eating Way)
排水溝に流れて行く僕の欠片 |
A piece of myself flowing to a drain |
目眩色の観覧車
目眩色の観覧車 (Dizzy colored Ferris wheel)
窓辺から見える全ての物、者、モノ |
All the things, people, objects seen from me window |
沈黙の感情
沈黙の感情 (silent emotion)
近すぎる未来 |
Future too close |
DEAD MUSIC
DEAD MUSIC (DEAD MUSIC)
溢れすぎてるメッセージ |
Too much message |
臍の下
臍の下 (Under the Navel)
無様な未来がお前を待っている |
Awful future is waiting for you |
事実
事実 (As a matter of fact)
事実君は居ない |
As a matter of fact, you are not there |
公園まであと少し
公園まであと少し (Will soon reach the park)
君と歩いた事のない果てしなく続くレンガの道 |
We were still on the way at this never-ending brick road |
成長のカテゴライズ
成長のカテゴライズ (categorize of growth)
心の痛みを飲み込みさえすれば |
If I could only swallow up the pain of the heart |
三度の死
三度の死 (Die Three Times)
部屋で手首を切る |
Slash my wrist in the room |
UNDER THE SUN
UNDER THE SUN (UNDER THE SUN)
UNDER THE SUN |
UNDER THE SUN |
後者の道
後者の道 (The Letter Road)
体中が麻痺して窓ガラスの水滴の様に泣いている |
All over the body is paralyzed and crying like waterdrops on the window glass |
8mm
8mm (8mm)
灼熱色の空 背を向けて影踏む |
Stepping on the shadow with burning colored sky on my back |
蠅
蠅 (A Fly)
崖から見える先 |
Sight from a cliff |
| 京 (Kyo) | |
|---|---|
| Solo-Projects | TWO MONSTROUS NUCLEAR STOCKPILES • 第三帝國楽団 • 腐乱シネマ帝國楽団 |
| Songs | 清水寺 • 304号室、舌と夜 • スカポルトロノ「清水寺ポルノTYPE」 • 人体模型12インチナショナリテレビ • 304号室、母と桜 • mama |
| Poem Books | 自虐、斂葬腐乱シネマ • 前略、お元気ですか、最果ての地より名も無き君に愛をこめて… • 「我葬の詩」上巻 / 下巻 |