Difference between revisions of "凌辱の雨"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: | |source=}} → ||source=}}) |
|||
| Line 35: | Line 35: | ||
It is then the proof of sadness, caused by absolute justice | It is then the proof of sadness, caused by absolute justice | ||
In the lukewarm rain which does not stop... | In the lukewarm rain which does not stop... | ||
||||source=}} | | | ||
Tsumi naki hito sae mo | |||
nama nurui ame ni utare nezuku kizu | |||
Uso ga ima umare | |||
dokoka de uso dewa nakunatte | |||
Itsushika kotoba mo kono hi sae subete | |||
ayamachi ni umorete yuku | |||
Aoku kegare nai kioku dakishime | |||
Gekijoh no namida ni kiboh sae nijinde yuki | |||
ima o ikite yuku tsuyosa sae... | |||
Gekijoh ni kurui nageki | |||
inori o yuhi ni kakage | |||
burning from the inside | |||
crying with pain. | |||
ANATA NIWA SUKUE NAI | |||
Gekijoh no namida ni ushinatta yasashisa towa | |||
umare koko ni ataerareta ai | |||
Ushinatta kokoro no wake | |||
Jibun no yowasa daro...? | |||
It is then the proof of sadness, caused by absolute justice | |||
In the lukewarm rain which does not stop... | |||
| | |||
The lukewarm raindrops cause a deep wound, even to the innocent | |||
A lie is born | |||
And somewhere the lie becomes something else | |||
Someday, alle the words, this day and everything else will get buried in the mistake | |||
I hold dear to me, the blue and pure memory | |||
My hope fades away from the angry tears | |||
Even the strength to live... | |||
In a fit of passion I go crazy with grief | |||
And so, I pray to the setting sun | |||
burning from the inside | |||
crying with pain. | |||
You can not save me | |||
The lost sense of generosity from the angry tears, is | |||
The love given to me as I am born | |||
The reason for my lost heart, | |||
Must be my own weakness...? | |||
It is then the proof of sadness, caused by absolute justice | |||
In the lukewarm rain which does not stop... | |||
||source=}} | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 20:46, 20 April 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
罪無き人さえも |
Tsumi naki hito sae mo |
The lukewarm raindrops cause a deep wound, even to the innocent |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||