Difference between revisions of "咀嚼"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: | |source=}} → ||source=}}) |
|||
| Line 25: | Line 25: | ||
髪梳かしながら聞く昔話がね 大好きでした 眠りましょう | 髪梳かしながら聞く昔話がね 大好きでした 眠りましょう | ||
||||source=}} | | | ||
Keba tatta ki no yuka o ZOROZORO to haimawatteru tokku ni mijime | |||
Doko ni iru? koko ni iru? anata no motomeru sekai he tadoritsukenai nara | |||
Soshaku dare no tame ka usuyami ni narau | |||
Mitsu no kodomo ja nai kara | |||
Ushimitsu seoui mukau mada tooi ano yama no oku he | |||
Nemuru koro... | |||
Anata inai anata inai anata no inai sekai he yuri wa niawanai | |||
Chiisakute kao no nita anata no motometa watashi wa ima mo niteru kashira? | |||
Soshaku dare no tame ka usuyami ni narau | |||
Mitsu no kodomo ja nai kara | |||
Kami tokashi nagara kiku mukashibanashi ga ne daisuki deshita nemurimashou | |||
| | |||
Crawling around the fuzzy wood floor | |||
Already miserable | |||
Where are you? You’re here? If you can’t reach your ideal world | |||
Chew | |||
For whom? | |||
The light darkness taught me | |||
I am not three years old | |||
In the dead of night, carrying on my back | |||
I head deep into the mountain that’s still far away | |||
By the time you sleep... | |||
You’re gone | |||
You’re gone | |||
The world without you | |||
The lily is not worth it | |||
You sought after me, the small person with the same looking face | |||
Do I still look the same? | |||
Chew | |||
For whom? | |||
The light darkness taught me | |||
I am not three years old | |||
I loved listening to stories from the past while having my hair brushed | |||
Let’s go to sleep | |||
||source=}} | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 21:00, 20 April 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
毳立った 木の床を ゾロゾロと這い回ってる とっくに惨め |
Keba tatta ki no yuka o ZOROZORO to haimawatteru tokku ni mijime |
Crawling around the fuzzy wood floor |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||