Difference between revisions of "蝕紅"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: | |source=}} → ||source=}}) |
|||
| Line 29: | Line 29: | ||
籠女籠の中 籠女籠の中 籠の中いつ出やる | 籠女籠の中 籠女籠の中 籠の中いつ出やる | ||
籠女籠の中 籠女籠の中 蠢く酷悪は鬼の宴 | 籠女籠の中 籠女籠の中 蠢く酷悪は鬼の宴 | ||
||||source=}} | | | ||
Kategorize mushiiro no myaku ga nai niwa e | |||
shikitsumeta hito no koe yume mi ga china chiisa na karada o uru shoujo | |||
Hajimaru | |||
Kagome kago no naka kagome kago no naka kago no naka itsu de yaru | |||
kagome kago no naka kagome kago no naka ugomeku koku aku wa oni no utage | |||
Yume wa yume no hakanai yume no naka de yume o natsuki egaku shoujo | |||
Kategorize | |||
yumemi ga china chiisa na ushiro no matomo dare? | |||
Hajimaru | |||
Koe o koroshitemo yami ni kakuretemo konya wa dare no senaka | |||
asu mo yoru ga mata goku no chi e to hora gokusaishoku hisomu oni no... | |||
Kagome kago no naka kagome kago no naka kago no naka itsu de yaru | |||
kagome kago no naka kagome kago no naka ugomeku koku aku wa oni no utage | |||
| | |||
Kategorize. It's a garden with no pulse. | |||
People's voices all bunched up. | |||
A small girl, a dreamer who sells her body. | |||
It starts. | |||
A girl inside the box. When will she come out? | |||
A girl inside the box. Inside the box. It's the demon's feast. | |||
A dream is a dream, inside the delicate dream the little girl dreams of. | |||
Kategorize | |||
Who's back is it? | |||
The back of a small figure that dreams? | |||
It starts. | |||
Even if they kill the voice or hide in the dark, who's back is it going to be tonight? | |||
Tomorrow, again the night will lead to hell, where the bright demons hide... | |||
A girl inside the box. Inside the box. When will she come out? | |||
A girl inside the box. Inside the box. It's the demon's feast. | |||
||source=}} | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 00:54, 21 April 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
Kategorize 蟲色の脈が無い庭へ |
Kategorize mushiiro no myaku ga nai niwa e |
Kategorize. It's a garden with no pulse. |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||