Difference between revisions of "蝕紅"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: deg, replaced: Dir en grey → Dir En Grey) |
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: ... → … (3)) |
||
| Line 27: | Line 27: | ||
声を殺しても闇に隠れても 今夜は誰の背中 | 声を殺しても闇に隠れても 今夜は誰の背中 | ||
明日も夜がまた獄の地へとほら 極彩色潜む鬼の… | |||
籠女籠の中 籠女籠の中 籠の中いつ出やる | 籠女籠の中 籠女籠の中 籠の中いつ出やる | ||
| Line 48: | Line 48: | ||
Koe o koroshitemo yami ni kakuretemo konya wa dare no senaka | Koe o koroshitemo yami ni kakuretemo konya wa dare no senaka | ||
asu mo yoru ga mata goku no chi e to hora gokusaishoku hisomu oni | asu mo yoru ga mata goku no chi e to hora gokusaishoku hisomu oni no… | ||
Kagome kago no naka kagome kago no naka kago no naka itsu de yaru | Kagome kago no naka kagome kago no naka kago no naka itsu de yaru | ||
| Line 69: | Line 69: | ||
Even if they kill the voice or hide in the dark, who's back is it going to be tonight? | Even if they kill the voice or hide in the dark, who's back is it going to be tonight? | ||
Tomorrow, again the night will lead to hell, where the bright demons | Tomorrow, again the night will lead to hell, where the bright demons hide… | ||
A girl inside the box. Inside the box. When will she come out? | A girl inside the box. Inside the box. When will she come out? | ||
Revision as of 18:19, 22 June 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
Kategorize 蟲色の脈が無い庭へ |
Kategorize mushiiro no myaku ga nai niwa e |
Kategorize. It's a garden with no pulse. |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
| Other Versions | |
|---|---|
| 蝕紅 (Shot In One Take) | 激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 |