Difference between revisions of "Behind a vacant image"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up) |
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up) |
||
| Line 96: | Line 96: | ||
Throwing away education | Throwing away education | ||
You guys looking through the manhole, | You guys looking through the manhole, | ||
Why | Why don't you come join us? | ||
You'll get used to it | |||
Are you used to it? | Are you used to it? | ||
| Line 114: | Line 114: | ||
Prayers pile up | Prayers pile up | ||
If it scatters it means | If it scatters it means it's precious | ||
The bouquet no one tries to see taught me | The bouquet no one tries to see taught me | ||
I stared at the future | I stared at the future | ||
Revision as of 15:47, 9 July 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
中身の無い唄を聞き漁り |
Nakami no nai uta o kiki asari |
Listening away to music with no substance |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
| Other Versions | |
|---|---|
| Name | Appears on |
| Behind a vacant image (Acoustic Ver.) | ARCHE |