Difference between revisions of "CONCEIVED SORROW"
(JP check) |
(Romaji check) |
||
| Line 39: | Line 39: | ||
穢れのない 優しさに 涙と眠りたい | 穢れのない 優しさに 涙と眠りたい | ||
背負った茜の空にただ響く | |||
泣き叫ぶ声はもう{{Ellipsis}}聞こえない | 泣き叫ぶ声はもう{{Ellipsis}}聞こえない | ||
| | | | ||
| Line 51: | Line 51: | ||
Kasaneta shiro ni tokekomu | Kasaneta shiro ni tokekomu | ||
Nozomarezu kowareta shinjitsu wa urahara | Nozomarezu kowareta shinjitsu wa urahara | ||
Hohoemi ni ai | Hohoemi ni ai o | ||
Sude ni kageri asa wa shinda | Sude ni kageri asa wa shinda | ||
| Line 65: | Line 65: | ||
Namida mo uso mo ai mo yurusenai ore ga | Namida mo uso mo ai mo yurusenai ore ga | ||
Daikirai | Daikirai de…demo modorenai kara… | ||
Aa todokanai hanarete shimau | Aa todokanai hanarete shimau | ||
Kegare no nai Yasashisa ni Namida to nemuritai | Kegare no nai Yasashisa ni Namida to nemuritai | ||
Seotta akane no sora | Seotta akane no sora ni tada hibiku | ||
Nakisakebu koe wa mō…kikoenai | |||
| | | | ||
Thorns coiled around the sun | Thorns coiled around the sun | ||
Revision as of 17:00, 31 August 2019
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
イバラに絡む太陽 |
Ibara ni karamu taiyō |
Thorns coiled around the sun |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Trivia
Title
- Allegedly, the working title for this song was 菩提樹 (Bodaiju), which means "Bodhi Tree".
Versions
- This track is one of the few, if not the only track that has ever leaked before it was completed. You can listen to the so-called "pre-production" version here.
- The unplugged version of this song has never been performed live.