Difference between revisions of "暁"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: | |source=}} → ||source=}}) |
|||
| Line 49: | Line 49: | ||
No more no | No more no | ||
さらば花咲く死より | さらば花咲く死より | ||
||||source=}} | | | ||
Yume no kata o shita ai no nai asu to | |||
oo unabara e dappi shiyou ka | |||
Sui mo ama-sa ni otoru mono | |||
Mada hoshii hazu no [?] | |||
Hangyaku-ron katate ni tomato o kajiru | |||
Kanmi ni tsukisasaru naifu | |||
Kon'ya dake wa hanasanai... kieusero | |||
Lost In Mind | |||
Naeru nichijōnara kagi o akete... | |||
Kurae nai butsuri-gaku no yūutsu ka? | |||
Kaze wa itsu kataru? Hizashi to ochita mabuta | |||
Aishiaenai sōseiji | |||
Greed | |||
Asu mo wagami inoreyo saa | |||
No More No | |||
Nare wa hateta | |||
No More No | |||
Asu mo wagami chikae yo saa | |||
No More No | |||
Imawashiki asu no tame | |||
Focus | |||
Amami ni tsukisasaru naifu | |||
Datchiwaifu ni maido maiban tsukitate sōshisōai | |||
Kaze wa itsu kataru? Hizashi to ochita mabuta | |||
Aishiaenai sōseiji | |||
Greed | |||
Asu mo wagami inoreyo saa | |||
No More No | |||
Nare wa hateta | |||
No More No | |||
Asu mo wagami chikae yo saa | |||
No More No | |||
Saraba hana saku shi yori | |||
| | |||
Do you want to molt into the boundless ocean | |||
With a loveless future in the shape of a dream? | |||
The bitter is worse than the sweet | |||
You must still want the [?] | |||
I bite into the tomato with a treacherous theory in one hand | |||
The knife stabs into sweetness | |||
So tonight, I'm not going to let you go... get out of my sight | |||
Lost In Mind | |||
If your daily life withers, then open the lock... | |||
Has the unbearable physics turn melancholic? | |||
When will the wind speak? | |||
The sunlight and the closed eyes | |||
Twins, unable to become lovers | |||
Greed | |||
Let us pray for ourselves tomorrow, go on | |||
No More No | |||
A mere shadow of one's former self has appeared | |||
No More No | |||
Let us swear for ourselves tomorrow, go on | |||
No More No | |||
For the loathsome tomorrow | |||
Focus | |||
The knife stabs into sweetness | |||
Stick it up the love-doll every night, perpetually in love with each other | |||
Let us pray for ourselves tomorrow, go on | |||
No More No | |||
A mere shadow of one's former self has appeared | |||
No More No | |||
Let us swear for ourselves tomorrow, go on | |||
No More No | |||
Goodbye, from the death of the blossoming flower | |||
||source=}} | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 22:22, 20 April 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
夢の形をした愛の亡い明日と |
Yume no kata o shita ai no nai asu to |
Do you want to molt into the boundless ocean |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||