Difference between revisions of "Audrey"
Line 62: | Line 62: | ||
Hana ni nare chō ni nare doku no toge o sashite | Hana ni nare chō ni nare doku no toge o sashite | ||
Sunadokei kowasenai | Sunadokei kowasenai tsumibukaki toki | ||
Genshoku no yume wa chiri baransu nakushi | Genshoku no yume wa chiri baransu nakushi | ||
Sunadokei kowasenai | Sunadokei kowasenai tsumibukaki kanjō | ||
Kizu wa fukasugite me no mae mienakute | Kizu wa fukasugite me no mae mienakute | ||
Line 70: | Line 70: | ||
Kotoba nakusu no mo ii yoru o motome aereba | Kotoba nakusu no mo ii yoru o motome aereba | ||
Ai o nakusu no mo ii | Ai o nakusu no mo ii ashiba nakushi yami e to Kieru | ||
Aisenai aisanai ai no toge o sashite | Aisenai aisanai ai no toge o sashite | ||
Line 77: | Line 77: | ||
Hana ni nare chō ni nare doku no toge o sashite | Hana ni nare chō ni nare doku no toge o sashite | ||
Sunadokei kowasenai | Sunadokei kowasenai tsumibukaki toki | ||
Genshoku no yume wa chiri baransu nakushi | Genshoku no yume wa chiri baransu nakushi | ||
Sunadokei kowasenai | Sunadokei kowasenai tsumibukaki kanjō | ||
| | | | ||
The thing called love disappears when it becomes solid. | The thing called love disappears when it becomes solid. | ||
Line 116: | Line 116: | ||
the sinful feelings can't destroy the hourglass. | the sinful feelings can't destroy the hourglass. | ||
|source=http://utau-inu.com/centj/translations/audrey_direngrey.htm}} | |source=http://utau-inu.com/centj/translations/audrey_direngrey.htm}} | ||
== Trivia == | |||
* The {{JP|落ちる|Ochiru}} and the two {{JP|消える|Kieru}} are not sung. | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} |
Revision as of 01:40, 28 December 2018
Lyrics | ||
---|---|---|
Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
愛という物は形に為れば消える |
Ai to iu mono wa katachi ni sureba kieru |
The thing called love disappears when it becomes solid. |
These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. |
Trivia
- The 落ちる (Ochiru) and the two 消える (Kieru) are not sung.