Difference between revisions of "RED…(em)"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up) |
|||
| Line 46: | Line 46: | ||
扉は閉ざしたまま | 扉は閉ざしたまま | ||
| | | | ||
Heya ni wa | Heya ni wa beniiro no kabe ni kaketa rozario to | ||
Chirabaru hanabira kaoru koko ni kimi ga inai | Chirabaru hanabira kaoru koko ni kimi ga inai | ||
Berubetto no sofaa no ue de me futa oroshita hai no yume wa shizuka ni | |||
Rookaru eiga warau imi wa sukuriin ni utsushidashita kimi | |||
Tsuki-gata no | Tsuki-gata no ranpu wa ima mo akaku terashiteru | ||
Sayonara… Daisuki na bibian kaoru kimi ga ukabu | |||
Senmendai ni kazaritsuketa | Senmendai ni kazaritsuketa kōsui Shirokuro no shashin wa naiteru | ||
Me ni mieru mono dake ga subete de riyū nante nanimo nai sa | Me ni mieru mono dake ga subete de riyū nante nanimo nai sa | ||
| Line 72: | Line 72: | ||
Why can't it be | Why can't it be | ||
Mawari mawari mawari tsuzukeru | Mawari mawari mawari tsuzukeru merrigorando ni wa kimi ga kareteru | ||
Asebanda te no naka de nigiru kimi no shashin to | Asebanda te no naka de nigiru kimi no shashin to aisupikku | ||
Cut down your discomfort wings | Cut down your discomfort wings | ||
| Line 86: | Line 86: | ||
The moon-shaped lamp still shines red. | The moon-shaped lamp still shines red. | ||
Goodbye… My to my dearest Vivian-scented girl. | |||
The decoration of perfumes in the sink, the black and white picture cries. | The decoration of perfumes in the sink, the black and white picture cries. | ||
Revision as of 16:13, 4 October 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
部屋には紅色の壁に架けたロザリオと |
Heya ni wa beniiro no kabe ni kaketa rozario to |
In the room, on the red wall hang Rosalyn, and the scent from the petals of the flowers fills the room but you are not here. |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
| Other Versions | |
|---|---|
| Name | Appears on |
| RED…[em] [LIVE] | THE FINAL (2004) |