Difference between revisions of "かすみ"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (clean up, replaced: hou → hō, bou → bō, rou → rō, sou → sō (8)) |
|||
| Line 5: | Line 5: | ||
|romaji= Kasumi | |romaji= Kasumi | ||
|translation= Haze | |translation= Haze | ||
|release= | |release= [[VULGAR (2003)]] | ||
|length= 4:20 | |length= 4:20 | ||
|composer= 薫 | |composer= 薫 | ||
Revision as of 18:26, 9 July 2017
Lyrics on かすみ
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
林檎飴片手 泣 月読 葬 闇 「 何処 」見目形目 焼 付 抱 締 虫 |
ringoame katate ni naiteita…… tsukiyomi sono yami he |
I was crying, a candied apple in one hand… |
| These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. | ||
Lyrics on VULGAR
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
林檎飴片手に泣いていた…月読み葬の闇へ |
ringo ame katate ni naiteita tsuki yomi sō no yami e |
You were crying with an apple candy in one hand…,walking into the twilight |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Lyrics on THE UNRAVELING
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
林檎飴片手に泣いていた…月読み葬の闇へ |
ringo ame katate ni naiteita tsuki yomi sō no yami e |
The child with an apple candy in one hand was crying… into the darkness of the burial under the moon |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||