Difference between revisions of "流転の塔"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: | |source=}} → ||source=}}) |
|||
| Line 47: | Line 47: | ||
Wake up | Wake up | ||
||||source=}} | | | ||
Zankyou utsusu furou no kako fuseimyaku no genjitsu o mitsumeru shito | |||
Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankokude | |||
Kannou-tekina shinapusu kara nagareochiru Ringo dakishimenagara | |||
ima manako o awasete | |||
Kannou-tekina esoragoto ni kokoro nashi ka namida dakishimenagara | |||
ima ame oto seida | |||
Gods Of Rapture | |||
Sora yo | |||
Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankokude Nodo o narasu mirai omae ha | |||
Furikaere nai | |||
Mind | |||
Nabiku hata no moto ni shizumu shikai kara no ketsuro o yubi de nazori | |||
Kyoukotsu naki hiraku | |||
God Complex | |||
Get This | |||
Good Day | |||
Am I The Magnificent Humanitarian | |||
Who Shall Sound The Broken Bell? | |||
Sai kouchiku mooi o furuu kouyou | |||
Iwazaru koto ga nezukeba teppen yaburi tsuta o noboru | |||
Bōhatsu shita tokarefu no chi to banbutsu no ko | |||
Ikagawashii hodo azayakana chuu Ni umarekawaru hi o | |||
Hairetsu midasu yasashi-sa wa gouman ka? | |||
Mayou hana to te o tsunagi | |||
Wasuretakunai furou no kako Fuseimyaku no genjitsu o mitsumeru shi to | |||
Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankokude Nodo o narasu mirai omae mo | |||
Furikaere nai | |||
Wake up | |||
| | |||
The vagrant past projects reverberation | |||
The apostle stares into the arrhythmia of reality | |||
The never-ending sunlight is so blinding it's cruel | |||
Holding closely the apple falling from the sensual synapses | |||
Now, I look into your eyes | |||
Holding closely the tears I shed from the sensual empty wish | |||
Now, I shut-out the sound of the rain | |||
Gods Of Rapture | |||
Dear sky | |||
The never-ending sunlight is so blinding it's cruel | |||
The future screams and you are unable to turn around and go back | |||
Mind | |||
It sinks to the root of the streaming flag | |||
Tracing the dewfall of the Dead Sea with my finger | |||
The sternum screams agape | |||
God Complex | |||
Get This | |||
Good Day | |||
Am I The Magnificent Humanitarian | |||
Who Shall Sound The Broken Bell? | |||
Restructuring | |||
A furious uplift | |||
If everyone just learned to keep silent | |||
We'd break open the summit and climb the ivy | |||
In the land of accidental tokarev explosions | |||
And the child of all creation | |||
Aim for the day we turn into mere worms | |||
That are as colorful as they are indecent | |||
Is the kindness of messing up the arrangement called arrogance? | |||
Don't want to forget the vagrant past | |||
Death stares into the arrhythmia of reality and | |||
And the never-ending sunlight is so blinding it's cruel | |||
The future screams and you are unable | |||
To turn around and go back | |||
Wake up | |||
Joining hands with the flower that's lost its' way | |||
Don't want to forget the vagrant past | |||
Death stares into the arrhythmia of reality and | |||
The never-ending sunlight is so blinding it's cruel | |||
The future screams and you too, are unable | |||
To turn around and go back | |||
Wake up | |||
||source=}} | |||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 23:48, 20 April 2017
Template:SongHeader These are the lyrics of the normal version of this song. You can find the lyrics of the acoustic version here.
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
残響映す浮浪の過去 不整脈の現実を見つめる使徒 |
Zankyou utsusu furou no kako fuseimyaku no genjitsu o mitsumeru shito |
The vagrant past projects reverberation |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||