流転の塔 (Acoustic Ver.)

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search

Lyrics
These are the lyrics of the acoustic version of this song. You can find the lyrics of the normal version here.
Japanese Rōmaji Translation

残響映す浮浪の過去 不整脈の現実を彩る使徒
終わり亡き日差しは眩い程残酷な

官能的なシナプスから流れ落ちるリンゴ抱き締めながら
今まなこを合わせて
官能的な絵空事に心なしか涙抱き締めながら
今雨音塞いだ

終わり亡き日差しは眩い程残酷で喉を鳴らす未来お前は
振り返れない

Mind
靡く旗の元に沈む死海からの結露を指でなぞり
胸骨泣き開く

Am I The Magnificent Humanitarian
Who Shall Sound The Broken Bell?

再構築猛威を振るう高揚
言わざる事が根付けば天辺破りツタを昇る
暴発したトカレフの地と万物の子
いかがわしい程鮮やかな蟲に生まれ変わる日を
配列乱す優しさは傲慢か?

迷う花と手を繋ぎ
忘れたくない浮浪の過去 不整脈の現実を彩る死と
終わり亡き日差しは眩い程残酷で喉を鳴らす未来お前も
振り返れない

Zankyō utsusu furō no kako Fuseimyaku no genjitsu o irodoru shito
Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankoku na

Kannōteki na shinapusu kara nagare ochiru ringo dakishimenagara
Ima manako o awasete
Kannōteki na esoragoto ni kokoro nashi ka namida dakishime nagara
Ima amaoto fusai da

Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankoku de nodo o narasu mirai omae wa
Furikaere nai

Mind
Nabiku hata no moto ni shizumu shikai kara no ketsuro o yubi de nazori
Kyōkotsu naki hiraku

Am I The Magnificent Humanitarian
Who Shall Sound The Broken Bell?

Sai kōchiku mōi o furū kōyō
Iwazaru koto ga nezukeba teppen yaburi tsuta o noboru
Bōhatsu shita tokarefu no chi to banbutsu no ko
Ikagawashii hodo azayaka na mushi ni umarekawaru hi o
Hairetsu midasu yasashisa wa gōman ka?

Mayou hana to te o tsunagi
Wasuretakunai furō no kako Fuseimyaku no genjitsu o irodoru shi to
Owari naki hizashi wa mabayui hodo zankoku de nodo o narasu mirai omae mo
Furikaerenai

The vagrant past projects reverberation
The apostle illuminates into the arrhythmia of reality
The never-ending sunlight is so blindingly cruel

Holding closely the apple falling from the sensual synapses
Now, I look into your eyes
Holding closely the tears I shed from the sensual empty wish
Now, I shut-out the sound of the rain

The never-ending sunlight is so blindingly cruel
The future screams and you are unable to look back

Mind
It sinks to the root of the streaming flag
Tracing the dewfall of the Dead Sea with my finger, the sternum screams agape

Am I The Magnificent Humanitarian
Who Shall Sound The Broken Bell?

Restructuring
A furious uplift
If everyone just learned to keep silent
We'd break open the summit and climb the ivy
In the land of accidental tokarev explosions and the child of all creation
Aim for the day we turn into mere worms that are as colorful as they are indecent
Is the kindness of messing up the arrangement called arrogance?

Joining hands with the flower that's lost its' way
Don't want to forget the vagrant past
Death illuminates into the arrhythmia of reality
And the never-ending sunlight is so blindingly cruel
The future screams and you too, are unable to look back

These lyrics were translated by Jewels.

Navigation

Dir En Grey
DiscographyPromotional Versions
Albums
GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsUROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)ARCHE (2014)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)The Insulated World (2018)
EPs
MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles and Others
業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)「楓」~if trans~ (1997)JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011) (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)
Covers and Features
Covers: 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features: 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs
INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色刹那