Difference between revisions of "Undecided (2008)"

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search
degwiki>Kurosaki Ichigo
m (→‎top: clean up, replaced: ... → … (16))
degwiki>Kurosaki Ichigo
m (→‎top: clean up, replaced: … → {{Ellipsis}} (16))
Line 15: Line 15:
激しく振る雨さえ 音は聞こえず
激しく振る雨さえ 音は聞こえず
背を向けて歩いて行く 二人の行く場所
背を向けて歩いて行く 二人の行く場所
足跡が一つ消え また一つ消え…
足跡が一つ消え また一つ消え{{Ellipsis}}


離れない 離れたく無いけど
離れない 離れたく無いけど
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら
離れない 離れたく無いけど
離れない 離れたく無いけど
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ…
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ{{Ellipsis}}


俺を思い出に変え新しい海へ
俺を思い出に変え新しい海へ
幸せを心から願うよ君へ
幸せを心から願うよ君へ
涙の向こう側に幸せはあるの?
涙の向こう側に幸せはあるの?
涙の向こう側に君は居ないさ…
涙の向こう側に君は居ないさ{{Ellipsis}}


「無常な時を 叫んでみても
「無常な時を 叫んでみても
Line 35: Line 35:
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら
離れない 離れたく無いけど
離れない 離れたく無いけど
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ…
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ{{Ellipsis}}


春夏秋冬の季節と…
春夏秋冬の季節と{{Ellipsis}}
遅すぎるけどもう一度ほら 手を繋ぎたい
遅すぎるけどもう一度ほら 手を繋ぎたい
春夏秋冬の季節が…
春夏秋冬の季節が{{Ellipsis}}
いつかの出会い いつかの別れと君との出会い
いつかの出会い いつかの別れと君との出会い
|
|
Line 50: Line 50:
kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
hanarenai hanaretakunai kedo
hanarenai hanaretakunai kedo
nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu…
nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu{{Ellipsis}}


ore o omoide ni kae atarashii umi e
ore o omoide ni kae atarashii umi e
shiawase o kokoro kara negau yo kimi e
shiawase o kokoro kara negau yo kimi e
namida no mukougawa ni shiawase wa aru no
namida no mukougawa ni shiawase wa aru no
namida no mukougawa ni kimi wa inai sa…
namida no mukougawa ni kimi wa inai sa{{Ellipsis}}


「mujouna toki o sakende mite mo
「mujouna toki o sakende mite mo
Line 65: Line 65:
kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
hanarenai hanaretakunai kedo
hanarenai hanaretakunai kedo
nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu…
nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu{{Ellipsis}}


haru natsu aki fuyu no kisetsu to…
haru natsu aki fuyu no kisetsu to{{Ellipsis}}
ososugiru kedo mou ichido hora te o tsunagitai
ososugiru kedo mou ichido hora te o tsunagitai
haru natsu aki fuyu no kisetsu ga…
haru natsu aki fuyu no kisetsu ga{{Ellipsis}}
itsuka no deai itsuka no wakare to kimi to no deai
itsuka no deai itsuka no wakare to kimi to no deai
|
|
Line 76: Line 76:
We walk with our backs turned against each other
We walk with our backs turned against each other
The two of us, to that place
The two of us, to that place
Our footsteps disappear one after the other…
Our footsteps disappear one after the other{{Ellipsis}}


I won't leave you
I won't leave you
Line 83: Line 83:
I won't leave you
I won't leave you
I don't want to leave you
I don't want to leave you
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other…
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other{{Ellipsis}}


Turning me into a memory and you, off to a new sea
Turning me into a memory and you, off to a new sea
Line 98: Line 98:
I won't leave you
I won't leave you
I don't want to leave you
I don't want to leave you
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other…
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other{{Ellipsis}}


Time passes by, along with the seasons of spring, summer, autumn, and winter…
Time passes by, along with the seasons of spring, summer, autumn, and winter{{Ellipsis}}
I know it's too late, but I just want to hold your hand one more time
I know it's too late, but I just want to hold your hand one more time
The seasons of spring, summer, autumn, and winter…
The seasons of spring, summer, autumn, and winter{{Ellipsis}}
Once we met
Once we met
Once we separated and then I met you
Once we separated and then I met you

Revision as of 22:03, 1 July 2017

Template:SongHeader These are the lyrics of the 2008 version of this song. You can find the lyrics of the 2002 version here.

Lyrics
Japanese Rōmaji Translation

背を向けた二人には 居場所など無くて
激しく振る雨さえ 音は聞こえず
背を向けて歩いて行く 二人の行く場所
足跡が一つ消え また一つ消え

離れない 離れたく無いけど
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら
離れない 離れたく無いけど
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ

俺を思い出に変え新しい海へ
幸せを心から願うよ君へ
涙の向こう側に幸せはあるの?
涙の向こう側に君は居ないさ

「無常な時を 叫んでみても
長すぎる未来に殺されそうで
涙もこの気持ちの意味さえ過去へ
沈む太陽と」

離れない 離れたく無いけど
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら
離れない 離れたく無いけど
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ

春夏秋冬の季節と
遅すぎるけどもう一度ほら 手を繋ぎたい
春夏秋冬の季節が
いつかの出会い いつかの別れと君との出会い

se o muketa futari ni wa ibasho nado nakute
hageshiku furu ame sae oto wa kikoezu
se o mukete aruite iku futari no yuku basho
ashiato ga hitotsu kie mata hitotsu kie

hanarenai hanaretakunai kedo
kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
hanarenai hanaretakunai kedo
nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu

ore o omoide ni kae atarashii umi e
shiawase o kokoro kara negau yo kimi e
namida no mukougawa ni shiawase wa aru no
namida no mukougawa ni kimi wa inai sa

「mujouna toki o sakende mite mo
naga sugiru mirai ni korosare sou de
namida mo kono kimochi no imi sae kako e
shizumu taiyou to」

hanarenai hanaretakunai kedo
kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
hanarenai hanaretakunai kedo
nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu

haru natsu aki fuyu no kisetsu to
ososugiru kedo mou ichido hora te o tsunagitai
haru natsu aki fuyu no kisetsu ga
itsuka no deai itsuka no wakare to kimi to no deai

The two of us, with our backs turned against each other, don't have a place to call our own
We can't even hear the sound of the pouring rain
We walk with our backs turned against each other
The two of us, to that place
Our footsteps disappear one after the other

I won't leave you
I don't want to leave you
But your words strike deep into my heart, see?
I won't leave you
I don't want to leave you
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other

Turning me into a memory and you, off to a new sea
I wish you all the happiness from my heart
Does happiness lie beneath those tears?
Beneath those tears, you no longer exist

"I shout in these times of uncertainty, but the future is too far away it almost kills me.
My tears and even the meaning of my emotions disappear into the past along with the sun."

I won't leave you
I don't want to leave you
But your words strike deep into my heart, see?
I won't leave you
I don't want to leave you
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other

Time passes by, along with the seasons of spring, summer, autumn, and winter
I know it's too late, but I just want to hold your hand one more time
The seasons of spring, summer, autumn, and winter
Once we met
Once we separated and then I met you

These lyrics were translated by Jewels.

Navigation

Dir En Grey – DiscographyPromotional Versions
Albums GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsARCHE (2014)The Insulated World (2018)PHALARIS (2022)MORTAL DOWNER (2026)

UROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)

Mini-Albums MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)19990120 (2024)The Devil In Me (2024)
Cassette Tapes 業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)
VHS 「楓」~if trans~ (1997)「楓」~if trans~ TOUR 1998 Mechanism For Leave-the scene of the tragedy- (1998)「楓」~if trans~ Mechanism For Leave-UnknownDespaira Lost- ~裁きの血舞台~ (1998)妄想統覚劇 (1998)妄想格外劇 (1998)
Other Releases (2011)
Cover Songs 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色 (新曲5) • 新曲6刹那