Difference between revisions of "AMBER"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: clean up, replaced: ' → " (4)) |
(Undo revision 10012 by Kurosaki Ichigo (talk)) |
||
| Line 17: | Line 17: | ||
琥珀色した数年の夢終焉の先そこに本当の俺がいる? | 琥珀色した数年の夢終焉の先そこに本当の俺がいる? | ||
耐える事なら死ぬ程したさ手も差し伸べた けれど行き着いた俺は今 | 耐える事なら死ぬ程したさ手も差し伸べた けれど行き着いた俺は今 | ||
We | We're in hell under control of him | ||
終わりを告げる ライトは消えて舞台は闇 | 終わりを告げる ライトは消えて舞台は闇 | ||
もっと声を聞かせてよ もっとここに居たいけど | もっと声を聞かせてよ もっとここに居たいけど | ||
| Line 35: | Line 35: | ||
taeru koto nara shinu hodo shita sa te mo sashinobeta keredo ikutsuita ore wa ima | taeru koto nara shinu hodo shita sa te mo sashinobeta keredo ikutsuita ore wa ima | ||
We | We're in hell under control of him | ||
Owari o tsugeru raito wa kiete butai wa yami | Owari o tsugeru raito wa kiete butai wa yami | ||
| Line 49: | Line 49: | ||
I have no more…… | I have no more…… | ||
I want to be with you more. I want to be near you. | I want to be with you more. I want to be near you. | ||
I try to hide my weak tears behind a smile, but I can | I try to hide my weak tears behind a smile, but I can't hide anymore. | ||
My years of dreaming, at the end, will my true self be there? | My years of dreaming, at the end, will my true self be there? | ||
I tried so hard to bear with it. I even put out my hand. But what it all comes down to was now; we | I tried so hard to bear with it. I even put out my hand. But what it all comes down to was now; we're in hell under his control. | ||
So this is the end I tell you, Lights will be turned off and the stage turned to darkness. | So this is the end I tell you, Lights will be turned off and the stage turned to darkness. | ||
Let me hear your voice more. I still want to be here. | Let me hear your voice more. I still want to be here. | ||
Revision as of 21:30, 9 July 2017
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
小春日和の風は脈打つ歪んだ音で |
Koharubiyori no kaze wa myakūtsu izunda oto de |
The spring breeze makes the uneasy sound as my dreams crumble and my future breaks. |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||