Difference between revisions of "Undecided (2008)"
| Line 13: | Line 13: | ||
{{TheseLyrics|2008|2002|Undecided}} | {{TheseLyrics|2008|2002|Undecided}} | ||
{{Lyrics| | {{Lyrics| | ||
背を向けた二人には 居場所など無くて | |||
激しく振る雨さえ 音は聞こえず | |||
背を向けて歩いて行く 二人の行く場所 | |||
足跡が一つ消え また一つ消え{{Ellipsis}} | |||
離れない 離れたく無いけど | |||
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら | |||
離れない 離れたく無いけど | |||
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ{{Ellipsis}} | |||
俺を思い出に変え新しい海へ | 俺を思い出に変え新しい海へ | ||
幸せを心から願うよ君へ | 幸せを心から願うよ君へ | ||
涙の向こう側に幸せはあるの? | 涙の向こう側に幸せはあるの? | ||
涙の向こう側に君は居ないさ | |||
「無常な時を 叫んでみても | |||
長すぎる未来に殺されそうで | 長すぎる未来に殺されそうで | ||
涙もこの気持ちの意味さえ過去へ | 涙もこの気持ちの意味さえ過去へ | ||
沈む太陽と」 | 沈む太陽と」 | ||
離れない 離れたく無いけど | |||
君の言葉が心に深く突き刺さる ほら | |||
離れない 離れたく無いけど | |||
波で消えて行く君の足跡 又一つずつ{{Ellipsis}} | |||
春夏秋冬の季節と{{Ellipsis}} | |||
遅すぎるけどもう一度ほら 手を繋ぎたい | |||
春夏秋冬の季節が{{Ellipsis}} | |||
いつかの出会い いつかの別れと君との出会い | |||
| | | | ||
Se o muketa futari ni wa Ibasho nado nakute | |||
Hageshiku furu ame sae Oto wa kikoezu | |||
Se o mukete aruite iku Futari no yuku basho | |||
Ashiato ga hitotsu kie Mata hitotsu kie… | |||
Hanarenai Hanaretakunai kedo | |||
Kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru Hora | |||
Hanarenai Hanaretakunai kedo | |||
Nami de kiete yuku kimi no ashiato Mata hitotsu zutsu… | |||
Ore o omoide ni kae atarashii umi e | |||
Shiawase o kokoro kara negau yo kimi e | |||
Namida no mukōgawa ni shiawase wa aru no | |||
Namida no mukōgawa ni kimi wa inai sa | |||
「Mujōna toki o Sakende mite mo | |||
Naga sugiru mirai ni korosare sō de | |||
Namida mo kono kimochi no imi sae kako e | |||
Shizumu taiyō to」 | |||
Hanarenai Hanaretakunai kedo | |||
Kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru Hora | |||
Hanarenai Hanaretakunai kedo | |||
Nami de kiete yuku kimi no ashiato Mata hitotsu zutsu… | |||
Haru natsu aki fuyu no kisetsu to… | |||
Ososugiru kedo mō ichido hora Te o tsunagitai | |||
Haru natsu aki fuyu no kisetsu ga… | |||
Itsuka no deai Itsuka no wakare to kimi to no deai | |||
| | | | ||
The two of us, with our backs turned against each other, don't have a place to call our own | The two of us, with our backs turned against each other, don't have a place to call our own | ||
| Line 78: | Line 68: | ||
The two of us, to that place | The two of us, to that place | ||
Our footsteps disappear one after the other… | Our footsteps disappear one after the other… | ||
I won't leave you | I won't leave you | ||
I don't want to leave you | I don't want to leave you | ||
| Line 85: | Line 74: | ||
I don't want to leave you | I don't want to leave you | ||
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other… | But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other… | ||
Turning me into a memory and you, off to a new sea | Turning me into a memory and you, off to a new sea | ||
I wish you all the happiness from my heart | I wish you all the happiness from my heart | ||
Does happiness lie beneath those tears? | Does happiness lie beneath those tears? | ||
Beneath those tears, you no longer exist | Beneath those tears, you no longer exist | ||
"I shout in these times of uncertainty, but the future is too far away it almost kills me. | "I shout in these times of uncertainty, but the future is too far away it almost kills me. | ||
My tears and even the meaning of my emotions disappear into the past along with the sun." | My tears and even the meaning of my emotions disappear into the past along with the sun." | ||
I won't leave you | I won't leave you | ||
I don't want to leave you | I don't want to leave you | ||
| Line 100: | Line 86: | ||
I don't want to leave you | I don't want to leave you | ||
But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other… | But your footsteps are getting erased by the waves, one after the other… | ||
Time passes by, along with the seasons of spring, summer, autumn, and winter… | Time passes by, along with the seasons of spring, summer, autumn, and winter… | ||
I know it's too late, but I just want to hold your hand one more time | I know it's too late, but I just want to hold your hand one more time | ||
Revision as of 18:54, 11 February 2018
Template:SongHeader These are the lyrics of the 2008 version of this song. You can find the lyrics of the 2002 version here.
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
背を向けた二人には 居場所など無くて |
Se o muketa futari ni wa Ibasho nado nakute |
The two of us, with our backs turned against each other, don't have a place to call our own |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||