Difference between revisions of "Umbrella"
m (→Variants: clean up, removed: Category:Fan-Translation by Others) |
|||
| Line 50: | Line 50: | ||
Hey Miss Girl is Very Fond Of Child | Hey Miss Girl is Very Fond Of Child | ||
| | | | ||
Pathetic | Pathetic the frozen food has thawed | ||
It's only | It's only temporary It's only dirty It's only ugly Hors d'oeuvre | ||
Sweet Pathetic Blue Pathetic Grotesque Pathetic | |||
Nine triplets SHOW TIME | |||
Nine triplets | |||
Handy open the preserved food | Handy open the preserved food | ||
It's only | It's only young It's only cute It's only violent Main Dish | ||
Red Handy Blue Handy Black Handy | |||
Nine quadruplets SHOW TIME | |||
Nine quadruplets | |||
Eliminate the "sell by date" | |||
It doesn't hurt, does it? Looks painful, doesn't it? It's not gentle, is it? Dessert | |||
Red Crunch Ah Crunch Dark Crunch | |||
1 2 3 4 Child Of Sand | |||
It's the greatest Dinner Show! | It's the greatest Dinner Show! | ||
Hey Miss Girl is Very | Hey Miss Girl is Very Fond Of Child | ||
|Source=http://utau-inu.com/centj/translations/umbrella_direngrey.htm}} | |Source=http://utau-inu.com/centj/translations/umbrella_direngrey.htm}} | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
Revision as of 13:32, 17 February 2022
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
Pathetic 冷凍食品解凍 |
Pathetic Reitōshokuhin kaitō |
Pathetic the frozen food has thawed |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| Title | Release |
| umbrella [LIVE] | かすみ (2003) |