These are the lyrics of the 1998 version of this song. You can find the lyrics of the 2013 version here.
Lyrics
Japanese
Rōmaji
Fan-Translation
僕はある時 何かに包まれていた
IN SIDE HUMAN VOICE
時をばらそう ちりばめた現実
OUT SIDE HUMAN VOICE
君はありふれた感覚を信じるの?
IN SIDE HUMAN VOICE
花の中で生まれた 非現実
OUT SIDE HUMAN VOICE
君が壊れる バラバラにしてみようか?
幾度となく続く夜は君の為に…
色づけた君だけに 舌舐めずり
見せて欲しいよ、と こんな僕は…
ANTI ART
Unknown…Despair…a Lost
色づけて混ざり合うその時だけ
優しくなれた
毒舌を好む君 アメと鞭を
くれてやろうか
眩暈誘う 夢心地 エゴイストは
君であるべき こんな僕は…
ANTI ART
Boku wa aru toki Nani ka ni tsutsumarete ita
IN SIDE HUMAN VOICE
Toki o bara sō Chiri bameta genjitsu
OUT SIDE HUMAN VOICE
Kimi wa ari fureta kankaku o shinjiru no?
IN SIDE HUMAN VOICE
Hana no naka de umareta Higenjitsu
OUT SIDE HUMAN VOICE
Kimi ga kowareru Bara bara ni shite miyou ka?
Ikudo to naku tsuzuku yoru wa kimi no tame ni…
Irozuketa kimi dake ni Shita namezuri
Misete hoshii yo, to Konna boku wa…
ANTI ART
Unknown…Despair…a Lost
Irozukete mazari au sono toki dake
Yasashiku nareta
Dokuzetsu o konomu kimi Ame to muchi o
Kurete yarō ka
Memai sasō yume kokochi Egoisuto wa
Kimi de arubeki Konna boku wa…
ANTI ART
At some point I was involved in something
INSIDE HUMAN VOICE
This encased reality will destroy the moment.
OUTSIDE HUMAN VOICE
DO you believe in worldly feelings?
INSIDE HUMAN VOICE
An unreality was born within a flower.
OUSIDE HUMAN VOICE
Would you like to see it broken to pieces?
The night goes on and on for you…
I could change your color, just by licking my lips
I want you to show me that I'm
ANTI ART
Unknown… Despair… A lost
Would you like to see it broken to pieces?
The night goes on and on for you…
A blended meeting of changing colors
He gently passed that moment alone
You, you like dirty words.
Should I give you a stick and some sweets?
This sleepy, selish state of mind, calls out dizzily.
And you should be, like me
ANTI ART.
These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown.
Trivia
Title
This song was initially known as 刹那 and even played with a similar melody in October 1997. It was renamed into "Unknown…Despair…a Lost" at the beginning of 1998.
Lyrics
The words that Kyo sings at the very beginning are unclear and not provided in the lyrics. Fans jokingly misheard them to be 栽培野菜 (Saibai Yasai), which means "Cultivated Vegetables".