Difference between revisions of "蜜と唾 (Remake)"
m (64 revisions imported) |
|||
| Line 130: | Line 130: | ||
|- | |- | ||
! style="width:50%;" colspan="2" | Title Variants [[Category:Song With Title Variants]] | ! style="width:50%;" colspan="2" | Title Variants [[Category:Song With Title Variants]] | ||
|- | |||
! Title || Release | |||
|- | |- | ||
| {{Mirror|蜜}}と{{Mirror|唾}} (Symphonic Ver.) || ''TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of DUM SPIRO SPERO] (2017)'' | | {{Mirror|蜜}}と{{Mirror|唾}} (Symphonic Ver.) || ''TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of DUM SPIRO SPERO] (2017)'' | ||
|} | |} | ||
{{ReleaseFooter}} | {{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 22:34, 26 December 2020
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
水の濁り |
Mizu no nigori |
Impurity of the water |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Trivia
Title
- Although the name of this song would normally be read as Mitsu to Tsuba (which means "Honey and Saliva"), the kanji are always mirrored on tracklists, suggesting the reading Tsumi to Batsu. When written as 罪と罰, this means "Crime and Punishment".
Lyrics
- Patrick Lennon was a British headteacher who encouraged two men to rape a child. Lennon was jailed for seven years in 2010.
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| Title | Release |
| 蜜と唾 (Symphonic Ver.) | TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of DUM SPIRO SPERO] (2017) |