Difference between revisions of "蜜と唾 (Remake)"
m (→Variants: clean up, replaced: ! style="width:50%;" colspan="2" | Title Variants Category:Song With Title Variants → ! colspan="2" | Title Variants Category:Song With Title Variants) |
|||
| Line 11: | Line 11: | ||
|PV= | |PV= | ||
}} | }} | ||
{{TheseLyrics|uncensored 2011|1999|蜜と唾}} For the lyrics of the censored version, click [[罪と規制|here]]. | {{Lyrics | ||
|Note={{TheseLyrics|uncensored 2011|1999|蜜と唾}} For the lyrics of the censored version, click [[罪と規制|here]]. | |||
| | |||
水の濁り | 水の濁り | ||
井戸の中 | 井戸の中 | ||
Revision as of 14:05, 27 December 2020
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| These are the lyrics of the uncensored 2011 version of this song. You can find the lyrics of the 1999 version here. For the lyrics of the censored version, click here. | ||
| Japanese | Rōmaji | Translation |
水の濁り |
Mizu no nigori |
Impurity of the water |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Trivia
Title
- Although the name of this song would normally be read as Mitsu to Tsuba (which means "Honey and Saliva"), the kanji are always mirrored on tracklists, suggesting the reading Tsumi to Batsu. When written as 罪と罰, this means "Crime and Punishment".
Lyrics
- Patrick Lennon was a British headteacher who encouraged two men to rape a child. Lennon was jailed for seven years in 2010.
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| Title | Release |
| 蜜と唾 (Symphonic Ver.) | TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of DUM SPIRO SPERO] (2017) |