Lyrics
|
Japanese
|
Rōmaji
|
Translation
|
眼を閉じる
此処は蒼い 朱鷺が鳴く 心の底
嵐が連れ去った 明日を感じたいから
剥がれ朽ちる絵と
記憶からまだ涙を消せない
この闇の音も
きっとそれはもう癒えない
何処かで知りながら
記憶からまた涙を落とし
周りを見渡す
きっとそこにはもう誰の
為でもない今が…独り
消えない傷でも綺麗でしょ?
夢が枯れてもまだ愛せるの?
確かに煌く明日じゃない
壊れそうなその意思は
振り返る為の傷じゃない
記憶からまだ涙を消せない
この闇の音も
きっとそれはもう癒えない
何処かで知りながら
壊れ行く 夜が 目の前で
何もかも捨てた お前は月
泣いて眠ればいい
過ちが生き方を変えはしない
気高く真っ白な 蓮を咲かせ
背に描いた 意思はもう揺るがない
自由な空 眼を閉じよう
What is believing?
|
Me o tojiru
Koko wa aoi Toki ga naku Kokoro no soko
Arashi ga tsuresatta Asu o kanjitai kara
Hagare kuchiru e to
Kioku kara mada namida o kesenai
Kono yami no oto mo
Kitto sore wa mō ienai
Doko ka de shiri nagara
Kioku kara mata namida o otoshi
Mawari o miwatasu
Kitto soko ni wa mō dare no
Tame de mo nai ima ga…hitori
Kienai kizu demo kireidesho?
Yume ga karete mo mada aiseru no?
Tashika ni kirameku asu janai
Koware sō na sono ishi wa
Furikaeru tame no kizu janai
Kioku kara mada namida o kesenai
Kono yami no oto mo
Kitto sore wa mō ienai
Doko ka de shiri nagara
Koware iku Yoru ga Me no mae de
Nanimokamo suteta Omae wa tsuki
Naite nemureba ii
Ayamachi ga ikikata o kae wa shinai
Kedakaku masshiro na Hasu o sakase
Se ni egaita Ishi wa mō yuruganai
Jiyū na sora Me o tojiyō
What is believing?
|
I close my eyes
This place is blue
The toki bird cries
The storm took my heart away
Wanting to feel tomorrow along with the picture
That's now peeling and rotting away
Can't erase the tears from memory
Even this sound of darkness probably won't heal anymore
Somehow knowing that…
Tears come running down again from the memory
Look around
There's probably no one to live for now…..alone
The un-erasable wound
Isn't it as beautiful?
If the dream withered, will you still love?
It's true; tomorrow will not be all glitters
Your weak intention is not a scar, giving you a reason to look back
Can't erase the tears from memory
Even this sound of darkness probably won't heal anymore
Somehow knowing that…
It is breaking
The night
Throwing everything away in front of your eyes
You are the moon
You shall cry and sleep
A mistake won't change one's way of life
Be proud and let the pure white lotus blossom
My intentions inscribed on my back won't be shaken anymore
The free sky
Close your eyes
What is believing?
|
These lyrics were translated by Jewels.
|
Trivia
Title
The symphonic version was called "LOTUS(SymVer)" on a live setlist.
Lyrics
- On the LOTUS single, a line in the last verse received an incomplete translation, with the first part being ignored:
- 背に描いた 意思はもう揺るがない (Se ni egaita Ishi wa mō yuruganai) – Your strong intentions won't be shaken anymore
Appearances
Release Title |
Release Date |
Song Title |
Notes
|
Audio
|
LOTUS |
2011.01.26 |
LOTUS |
Single version.
|
DUM SPIRO SPERO |
2011.08.03 |
Album version.
|
DUM SPIRO SPERO AT NIPPON BUDOKAN |
2014.07.16 |
LOTUS (Symphonic Ver.) |
Symphonic version.
|
VESTIGE OF SCRATCHES |
2018.01.02 |
LOTUS |
Remastered single version.
|
Video
|
DUM SPIRO SPERO |
2011.08.03 |
LOTUS |
Live music video.
|
TOUR2011 AGE QUOD AGIS Vol.1 [Europe & Japan] |
2012.06.20 |
Filmed on August 12, 2011 at the Koko.
|
輪郭 |
2012.12.19 |
Symphonic version. Filmed on November 11, 2011 at Tokyo Dome City Hall.
|
TOUR12-13 IN SITU-TABULA RASA |
2013.09.25 |
Symphonic version. Filmed on December 25, 2012 at 東京国際フォーラム・ホールA.
|
DUM SPIRO SPERO AT NIPPON BUDOKAN |
2014.07.16 |
LOTUS (Symphonic Ver.) |
Symphonic version. Filmed on March 8, 2014 at 日本武道館.
|
Average Sorrow |
2015.04.01 |
LOTUS |
Music video.
|
TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of DUM SPIRO SPERO] |
2017.03.21 |
LOTUS (Symphonic Ver.) |
Symphonic version. Filmed on September 23, 2016 at ホクト文化ホール.
|
FROM DEPRESSION TO ________ [mode of 16-17] |
2019.08.07
|
Navigation