Difference between revisions of "愛しさは腐敗につき"
degwiki>Kurosaki Ichigo m (→top: fix, replaced: |title= → |title=) |
|||
| (52 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Song | ||
|previous= 孤独に死す、故に孤独。 | |||
|next= Jesus Christ R'n R | |||
|title= 愛しさは腐敗につき | |title= 愛しさは腐敗につき | ||
|romaji= Itoshisa wa Fuhai ni Tsuki | |romaji= Itoshisa wa Fuhai ni Tsuki | ||
|translation= With Decay Comes Loveliness | |||
| | |release= [[Withering to death. (2005)]] | ||
|length= | |length= 4:15 | ||
|composer= | |||
|first= [https://www.setlist.fm/stats/songs/dir-en-grey-43d6c33b.html?songid=6bfebe8e 2004.10.23] | |||
|last= [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2024/astra-berlin-germany-1baba5f0.html 2024.03.30] | |||
|PV= | |||
}} | }} | ||
{{ | {{Lyrics2| | ||
踊りが全ての少女を抱き抱え 朝を待つ | 踊りが全ての少女を抱き抱え 朝を待つ | ||
親愛なる友 手を振る君さえもう居ないから | 親愛なる友 手を振る君さえもう居ないから | ||
| Line 19: | Line 22: | ||
空にひらひら舞ってる灰の花びら | 空にひらひら舞ってる灰の花びら | ||
ドレスを着てさあ踊ろう | |||
絶え間なく与えた愛 悲鳴を上げ泣いているから だから{{Ellipsis}}もう | |||
ドレスを脱ぎさあ眠ろう | |||
絶え間なく流した愛 幸せにと願う寝顔に少女はもういない | 絶え間なく流した愛 幸せにと願う寝顔に少女はもういない | ||
| Line 27: | Line 30: | ||
腐敗とドレスと片足の少女 | 腐敗とドレスと片足の少女 | ||
抱き抱え | 抱き抱え | ||
| | | | ||
Odori ga subete no shōjo o dakikakae Asa o matsu | |||
Shinai naru tomo Te o furu kimi sae mō inai kara | |||
Arifureta hibi sae ima de wa mō natsukashii | |||
Sora ni hirahira matteru hai no hanabira | |||
Tsumiageta gisei ni wakare no hi o tomoshi | |||
Sora ni hirahira matteru hai no hanabira | |||
Doresu o kite saa odorō | |||
Taemanaku ataeta ai Himei o agenaite iru kara Dakara…mō | |||
Doresu o nugi saa nemurō | |||
Taemanaku nagashita ai Shiawase ni to negau negao ni shōjo wa mō inai | |||
Fuhai to doresu to kataashi no shōjo | |||
Dakikakae | |||
| | |||
The dance holds together this little girl As she waits for the morning | |||
The best friend She has no one to wave to anymore | |||
The good old days are so dear | |||
The ashes are like flower petals that rise up to the sky | |||
Say good bye as we torch the fire to the victims stacked up | |||
The ashes are like flower petals that rise up to the sky | |||
Lets put on a dress and dance | |||
| | I gave her my endless love But she cries aloud… so I | ||
| | Now take off the dress and go to sleep | ||
| | The endless love The little girl with happiness on her sleeping face is gone | ||
| | |||
| | |||
The decomposed dress and the leg of the little girl | |||
I carry | |||
| | |||
I hold in my arms the girl that loved to dance and waited for the morning | |||
To my best friend I don't have anyone to wave to anymore since you're gone | |||
The good old days are so dear | |||
The ashes of flower petals scatter to the sky | |||
Saying good bye as we torch the fire to the stacked up victims | |||
The ashes of flower petals scatter to the sky | |||
Let's put on a dress and dance | |||
The unconditional love I gave her She screams out crying So…not anymore | |||
Take off the dress and let's go to sleep | |||
The unconditional love I showered her The little girl with joy on her sleeping face is gone | |||
The decomposed dress and the leg of the little girl | |||
I hold in my arms | |||
|5= Withering to death. | |||
|6=「我葬の詩」下巻 | |||
|Translator1= Emi Yamada | |||
|Translator2= Jewels | |||
}} | }} | ||
== Trivia == | |||
=== Lyrics === | |||
* The word "decomposed" is erroneously written as "decompsed" in the translation on VULGAR. | |||
* The second line in the first verse, as well as the second and fourth lines in the fourth verse of the translation printed in [[「我葬の詩」下巻]] are partially unreadable, as the Japanese lyrics were printed above them. As such, those parts might be wrong in the above translation. | |||
** Furthermore, the word "screams" is written as "sreams". | |||
=== Appearances === | |||
{| class="wikitable plainlinks" style="text-align:center;" | |||
|- | |||
! Release Title || Release Date || Song Title || Notes | |||
|- | |||
! colspan="4" | Audio | |||
|- | |||
| Withering to death. || 2005.03.09 || 愛しさは腐敗につき || – | |||
|- | |||
! colspan="4" | Video | |||
|- | |||
| TOUR05 It withers and withers -Bootlegged- || rowspan="6" | 愛しさは腐敗につき || 2006.02 || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2005/aster-plaza-hiroshima-japan-3d68133.html March 16, 2005] at 広島ASTERPLAZA. | |||
|- | |||
| TOUR05 It Withers and Withers || 2006.05.03 || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2005/studio-coast-tokyo-japan-bd681d6.html November 6, 2005] at 新木場STUDIO COAST. | |||
|- | |||
| DESPAIR IN THE WOMB || 2007.02 || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2006/nippon-budokan-tokyo-japan-1bd681c8.html August 1, 2006] at 日本武道館. | |||
|- | |||
| TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of Withering to death.] || 2018.07 || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2017/zepp-tokyo-tokyo-japan-23e3ecbb.html October 12, 2017] at Zepp Tokyo. | |||
|- | |||
| TOUR22-23 PHALARIS || 2024.08.21 || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2022/nanba-hatch-osaka-japan-13b2a9cd.html July 16, 2022] at なんばHatch. | |||
|- | |||
| DIR EN GREY LIVE FILM 残響の血脈 || 2025.07.02 || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2024/astra-berlin-germany-1baba5f0.html March 30, 2024] at Astra Berlin | |||
|} | |||
{{ReleaseFooter}} | |||
Latest revision as of 19:34, 6 July 2025
| Lyrics | |
|---|---|
| Japanese | Rōmaji |
踊りが全ての少女を抱き抱え 朝を待つ |
Odori ga subete no shōjo o dakikakae Asa o matsu |
| Translations | |
| Translation on Withering to death. | Translation on 「我葬の詩」下巻 |
The dance holds together this little girl As she waits for the morning |
I hold in my arms the girl that loved to dance and waited for the morning |
| These lyrics were translated by Emi Yamada on Withering to death. and by Jewels on 「我葬の詩」下巻. | |
Trivia
Lyrics
- The word "decomposed" is erroneously written as "decompsed" in the translation on VULGAR.
- The second line in the first verse, as well as the second and fourth lines in the fourth verse of the translation printed in 「我葬の詩」下巻 are partially unreadable, as the Japanese lyrics were printed above them. As such, those parts might be wrong in the above translation.
- Furthermore, the word "screams" is written as "sreams".
Appearances
| Release Title | Release Date | Song Title | Notes |
|---|---|---|---|
| Audio | |||
| Withering to death. | 2005.03.09 | 愛しさは腐敗につき | – |
| Video | |||
| TOUR05 It withers and withers -Bootlegged- | 愛しさは腐敗につき | 2006.02 | Filmed on March 16, 2005 at 広島ASTERPLAZA. |
| TOUR05 It Withers and Withers | 2006.05.03 | Filmed on November 6, 2005 at 新木場STUDIO COAST. | |
| DESPAIR IN THE WOMB | 2007.02 | Filmed on August 1, 2006 at 日本武道館. | |
| TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of Withering to death.] | 2018.07 | Filmed on October 12, 2017 at Zepp Tokyo. | |
| TOUR22-23 PHALARIS | 2024.08.21 | Filmed on July 16, 2022 at なんばHatch. | |
| DIR EN GREY LIVE FILM 残響の血脈 | 2025.07.02 | Filmed on March 30, 2024 at Astra Berlin | |
- Song
- Song With Japanese Title
- Song by Dir En Grey
- Withering to death. (2005)
- Lyrics by 京
- Song With First Known Performance
- Composed by Dir En Grey
- Song With Last Known Performance
- Lyrics Available
- Rōmaji Available
- Translation Available
- Song With Multiple Translations
- Translation by Emi Yamada
- Translation by Jewels