Difference between revisions of "Audrey"
KayaChannel (talk | contribs) m (Translation adjustment) |
|||
| Line 83: | Line 83: | ||
The answer you whisper in the background | The answer you whisper in the background | ||
Your back, without being deeply jealous | Your back, without being deeply jealous | ||
Spoiled as I am I just pretend not to see | Spoiled as I am, I just pretend not to see | ||
It's alright to lose our words if we both seek the night | It's alright to lose our words if we both seek the night | ||
| Line 95: | Line 95: | ||
Turn into a flower, turn into a butterfly and prick me with your poisonous thorns | Turn into a flower, turn into a butterfly and prick me with your poisonous thorns | ||
The sinful times unable to destroy the hourglass | The sinful times, unable to destroy the hourglass | ||
My dream of striking colors scatters and I lose balance | My dream of striking colors scatters and I lose balance | ||
The sinful feelings unable to destroy the hourglass | The sinful feelings, unable to destroy the hourglass | ||
My wounds were too deep for me to see what's in front of me | My wounds were too deep for me to see what's in front of me | ||
| Line 110: | Line 110: | ||
Turn into a flower, turn into a butterfly and prick me with your poisonous thorns | Turn into a flower, turn into a butterfly and prick me with your poisonous thorns | ||
The sinful times unable to destroy the hourglass | The sinful times, unable to destroy the hourglass | ||
My dream of striking colors scatters and I lose balance | My dream of striking colors scatters and I lose balance | ||
The sinful feelings unable to destroy the hourglass | The sinful feelings, unable to destroy the hourglass | ||
|Source=https://www.youtube.com/watch?v=4vJhKCs7BU8}} | |Source=https://www.youtube.com/watch?v=4vJhKCs7BU8}} | ||
Revision as of 00:44, 11 January 2021
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
愛という物は形に為れば消える |
Ai to iu mono wa katachi ni sureba kieru |
When this thing called love takes shape it disappears |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Lyrics
- The 落ちる (Ochiru) and the two 消える (Kieru) are not sung.