Difference between revisions of "INCONVENIENT IDEAL"
m (clean up, replaced: } { → } {, } = → } =, { → {, = → =) |
|||
| Line 38: | Line 38: | ||
Koe o dasezu kiete yuku | Koe o dasezu kiete yuku | ||
Arasoi | Arasoi eta mono sore wa jiyū nano ka? | ||
Yume no taion kanji negau | Yume no taion kanji negau | ||
Tojita hitomi | Tojita hitomi | ||
Revision as of 17:38, 17 March 2021
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
波に呑まれたモラルは籠に揺れ眠る |
Nami ni nomareta moraru wa kago ni yure nemuru |
The morals swallowed by the waves, sway inside the basket and sleeps |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Trivia
Title
- The working title of this song was 審判の日 (Shinpan no Hi), which means "Day of Judgment".
Variants
- Since 2017, the band uses a choir SE, titled "INCONVENIENT IDEAL SE", as an intro and then performs the first verse of the unplugged version first, followed by the full normal version of this song.