Difference between revisions of "羅刹国 (2011)"
m (→Title Variants: clean up and re-categorisation per CFD) |
|||
| Line 91: | Line 91: | ||
* {{JP|褻世羅怪良気良|Kesera kera kera}} is an [[wikipedia:ateji|ateji]], a case of kanji that are used as phonetic symbols instead of for the meaning. In this case, the meaning is supposed to be a cackling, mocking laughter. It could also be a pun on {{JP|ケセラセラ|kesera sera}}, which means "que sera, sera". | * {{JP|褻世羅怪良気良|Kesera kera kera}} is an [[wikipedia:ateji|ateji]], a case of kanji that are used as phonetic symbols instead of for the meaning. In this case, the meaning is supposed to be a cackling, mocking laughter. It could also be a pun on {{JP|ケセラセラ|kesera sera}}, which means "que sera, sera". | ||
=== Variants === | === Title Variants === | ||
* On ''TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of MACABRE]'', the setlist the band used during the live lists this song as {{JP|羅刹国 (New Ver)|Rasetsukoku (New Ver)}}. | * On ''TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of MACABRE]'', the setlist the band used during the live lists this song as {{JP|羅刹国 (New Ver)|Rasetsukoku (New Ver)}}. | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
|- | |- | ||
! | ! Title[[Category:Song With Title Variants]] || Release | ||
|- | |- | ||
| 羅刹国 (New Ver) || – | | 羅刹国 (New Ver) || – | ||
Revision as of 14:12, 31 July 2022
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| These are the lyrics of the 2011 version of this song. You can find the lyrics of the 2000 version here. | ||
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
麝香遠放つ変貌は |
Jakō o hanatsu henbō wa |
The transformation that gives off a scent of musk |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Lyrics
- Although the lyrics to this song were not included in the booklet of DUM SPIRO SPERO (2011), a picture of the lyrics was posted on Dir En Grey's special website for the album.
- The lyrics were later included in the booklet of VESTIGE OF SCRATCHES (2018).
- 褻世羅怪良気良 (Kesera kera kera) is an ateji, a case of kanji that are used as phonetic symbols instead of for the meaning. In this case, the meaning is supposed to be a cackling, mocking laughter. It could also be a pun on ケセラセラ (kesera sera), which means "que sera, sera".
Title Variants
- On TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of MACABRE], the setlist the band used during the live lists this song as 羅刹国 (New Ver) (Rasetsukoku (New Ver)).
| Title | Release |
|---|---|
| 羅刹国 (New Ver) | – |
- Song
- Song With Japanese Title
- Song by Dir En Grey
- DUM SPIRO SPERO (2011)
- Lyrics by 京
- Song With First Known Performance
- Composed by Dir En Grey
- Song With Last Known Performance
- Lyrics Available
- Rōmaji Available
- Fan-Translation Available
- Song With Different Versions
- Translation Unofficial
- Song With Title Variants
- Fan-Translation by KayaChannel