Difference between revisions of "VINUSHKA"
(→Trivia) |
|||
| Line 229: | Line 229: | ||
|- | |- | ||
| UROBOROS || 2008.11.12 || VINUSHKA || – | | UROBOROS || 2008.11.12 || VINUSHKA || – | ||
|- | |||
| UROBOROS [Remastered & Expanded] || 2012.01.11 || SA BIR || Remastered version. | |||
|- | |- | ||
! colspan="4" | Video | ! colspan="4" | Video | ||
Revision as of 14:50, 18 September 2022
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
VINUSHKA |
VINUSHKA |
VINUSHKA |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Trivia
Title
- "Vinushka" comes from the Russian word вина́ (viná), which means "guilt". The suffix "-ushka" (ушка) is an intimate diminutive, similar to the Japanese "-chan". In Russian folklore, this suffix is said to convey "a very special tone of deep but silent sorrow, sadness, despair and, most important, accepting the fact that it happened. […] It's not just fault or guilt, it's [guilt] that you will have to live with for the rest of your life."[1]
- The working title of this song was ダブリンからの知らせ (Daburin Kara no Shirase), which means "A Notice From Dublin".
Appearances
| Release Title | Release Date | Song Title | Notes |
|---|---|---|---|
| Audio | |||
| UROBOROS | 2008.11.12 | VINUSHKA | – |
| UROBOROS [Remastered & Expanded] | 2012.01.11 | SA BIR | Remastered version. |
| Video | |||