Difference between revisions of "羅刹国 (2011)"
m (26 revisions imported) |
|||
| Line 89: | Line 89: | ||
* Although the lyrics to this song were not included in the booklet of DUM SPIRO SPERO, a picture of the lyrics was posted on Dir En Grey's special website for the album. | * Although the lyrics to this song were not included in the booklet of DUM SPIRO SPERO, a picture of the lyrics was posted on Dir En Grey's special website for the album. | ||
** The lyrics were later included in the booklet of ''[[VESTIGE OF SCRATCHES (2018)|VESTIGE OF SCRATCHES]]''. | ** The lyrics were later included in the booklet of ''[[VESTIGE OF SCRATCHES (2018)|VESTIGE OF SCRATCHES]]''. | ||
* {{JP|褻世羅怪良気良|Kesera kera kera}} is an [[ | * {{JP|褻世羅怪良気良|Kesera kera kera}} is an [[wikipedia:ateji|ateji]], a case of kanji that are used as phonetic symbols instead of for the meaning. In this case, the meaning is supposed to be a cackling, mocking laughter. It could also be a pun on {{JP|ケセラセラ|Kesera sera}}, which means "que sera, sera".{{ReleaseFooter}} | ||
Revision as of 19:21, 26 December 2020
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
麝香遠放つ変貌は |
Jakō o hanatsu henbō wa |
the transformation triggered by the musk |
| These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. | ||
Trivia
Lyrics
- Although the lyrics to this song were not included in the booklet of DUM SPIRO SPERO, a picture of the lyrics was posted on Dir En Grey's special website for the album.
- The lyrics were later included in the booklet of VESTIGE OF SCRATCHES.
- 褻世羅怪良気良 (Kesera kera kera) is an ateji, a case of kanji that are used as phonetic symbols instead of for the meaning. In this case, the meaning is supposed to be a cackling, mocking laughter. It could also be a pun on ケセラセラ (Kesera sera), which means "que sera, sera".