Difference between revisions of "Egnirys cimredopyh +) an injection"
m (→Variants: clean up, replaced: {| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%; margin: left;" → {| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%;") |
|||
| Line 54: | Line 54: | ||
| | | | ||
Aru tsuki no kuroi hi tsuki o zutto mite ita dōkō hiraki nagara | Aru tsuki no kuroi hi tsuki o zutto mite ita dōkō hiraki nagara | ||
Kinō tsurusareta kuroi neko hitomi dake hikatteru | Kinō tsurusareta kuroi neko hitomi dake hikatteru giragira | ||
Aru tsuki no akai hi neko wa boku o mite iru dōkō hiraki nagara | Aru tsuki no akai hi neko wa boku o mite iru dōkō hiraki nagara | ||
| Line 66: | Line 66: | ||
Shi・ro・i・go・na・onaka dashitai Psycho no tsukiyo to romanticist | Shi・ro・i・go・na・onaka dashitai Psycho no tsukiyo to romanticist | ||
Aru tsuki ga nai yoru kabe ni katari kaketa yo boku no kahanshin | Aru tsuki ga nai yoru kabe ni katari kaketa yo boku no kahanshin ga… | ||
Jūhachi o sugite mo musei wa ima da ni tomarazu | Jūhachi o sugite mo musei wa ima da ni tomarazu | ||
Sōieba kimi wa binīru no hon da ne | Sōieba kimi wa binīru no hon da ne | ||
| Line 92: | Line 92: | ||
Dakara tsurushitanda | Dakara tsurushitanda | ||
| | | | ||
One month I was watching the black sun and moon all the time while my pupils widen | |||
The black cat hung yesterday, only | The black cat was hung up yesterday, now only its eyes are sparkling glaringly | ||
One month on a red day the cat is looking at me while its pupils widen | |||
its pupils | A lump of flesh and decomposition "I'm missing four screws of talent" | ||
Isn't it romantic | |||
"I' | |||
Isn't | |||
God please save me, I want to break free right now | |||
End my life right now and hang up this pathetic body | |||
White powder, I want to expose my stomach, the Psycho night where I grow wings | |||
the | White powder, I want to expose my stomach, Psycho moonlit night and romanticist | ||
One moonless night I started talking to the walls, my lower body… | |||
I started | Even though I'm over 18 the wet dreams still don't stop | ||
Speaking of which, you're in porn magazines, aren't you | |||
Surely you're the same as me, white powder, place it on the spoon | |||
Heat it up gently with fire, melt it and dissolve into this pathetic body Floating tottering turning core | |||
God please save me, I want to break free right now | |||
End my life right now and hang up this pathetic body | |||
White powder, I want to expose my stomach, the Psycho night where you emerge | |||
the | White powder, I want to expose my stomach, Psycho moonlit night and romanticist | ||
This pretty right hand is your hand and little by little it gets uglier | |||
From the marrow of your | From the marrow of your bones GOD | ||
My phantasmagoric right brain tells its story | |||
Genius Prodigy Felony | |||
" | Knowing "it" Having "it" Selling "it" BAD | ||
You're waiting for me in the white bed with the syringe | |||
And covered with your chastity belt with me who is "that thing" | |||
You intertwine and entwine, you as only your right hand | |||
Are so very pretty and thin | |||
So little by little I got annoyed | |||
That's why I hung you up | |||
|Source= | |Source=https://www.youtube.com/watch?v=mI32IccpxFU}} | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
Revision as of 03:16, 7 January 2021
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
ある月の漆い日月をずっと見ていた瞳孔開きながら |
Aru tsuki no kuroi hi tsuki o zutto mite ita dōkō hiraki nagara |
One month I was watching the black sun and moon all the time while my pupils widen |
| These lyrics don't have an official translation. The fan-translation was taken from here. | ||
Trivia
Title
- The title of this song means "hypodermic syringe +) an injection", but the first half was censored by reversing the letters.
- Not only is this the only Dir En Grey song with a line break, but also the only track that is underlined. However, on the Best Album Project website, it's not underlined.
Lyrics
- 肆・陸・壱・伍・漆 (Shi・ro・i・go・na) is a placeholder for a term with a similar pronounciation, namely 白い粉 (Shiroi kona), which means "white powder" and refers to cocaine.
- In the MACABRE band score's sheet lyrics, an を (o) is present before スプーン (Supūn) that is not present in the album's band score and booklet lyrics.
- Similarily, in the sheet lyrics, the いく (iku) in the second to last verse is shortened to く (ku).
- It also appears as if something is censored in the line 骨の髄から GOD (Hone no zui kara GOD), as Kyo audibly sings something after "kara" and the sheet lyrics give ✕✕ in that place.
- In the MACABRE booklet, the ellipsis is displayed as a white slit.
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| Title | Release |
| egnirys cimredopyh +) an injection PCM re-constructed attack |
改-KAI- (2001) |